ml_tn/1co/06/04.md

2.8 KiB

If then you have to make judgments that pertain to daily life, why do you lay such cases as these before those who have no standing in the church?

സാധ്യതയുള്ള അർത്ഥങ്ങൾ 1) ഇത് ഒരു അമിതോക്തിപരമായ ചോദ്യമാണ് അല്ലെങ്കിൽ 2) ഇത് ഒരു പ്രസ്താവനയാണ്, ""മുൻകാലങ്ങളിൽ നിങ്ങൾ ഈ ജീവിതത്തിൽ പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യങ്ങൾ പരിഹരിച്ചപ്പോൾ, ക്രിസ്ത്യാനികൾ തമ്മിലുള്ള തർക്കങ്ങൾ പരിഹരിക്കേണ്ടത് അവിശ്വാസികള്‍ക്ക്‌ നിങ്ങൾ കൈമാറിയിട്ടില്ല"" അല്ലെങ്കിൽ 3 ) ഇത് ഒരു കൽപ്പനയാണ്, ""ഈ ജീവിതത്തിൽ പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങൾ തീർപ്പാക്കുമ്പോൾ, സഭയിൽ നിൽക്കാത്തവർക്കുപോലും നിങ്ങൾ തർക്കങ്ങൾ പരിഹരിക്കേണ്ടതാണ്!"" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

If then you have to make judgments that pertain to daily life

ദൈനംദിന ജീവിതത്തെക്കുറിച്ച് തീരുമാനമെടുക്കാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ അല്ലെങ്കിൽ ""ഈ ജീവിതത്തിൽ പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങൾ പരിഹരിക്കേണ്ടതുണ്ടെങ്കിൽ

why do you lay such cases as these before those who have no standing in the church?

കൊരിന്ത്യർ ഈ വ്യവഹാരങ്ങള്‍ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നുവെന്നതിനെ പൌലോസ് ശാസിക്കുന്നു. സാധ്യതയുള്ള അർത്ഥങ്ങൾ 1) ""സഭയ്ക്ക് പുറത്തുള്ള ആളുകൾക്ക് അത്തരം വിഷയങ്ങള്‍ നൽകുന്നത് നിങ്ങൾ അവസാനിപ്പിക്കണം."" അല്ലെങ്കിൽ 2) ""മറ്റ് വിശ്വാസികൾ വേണ്ടവണ്ണം പരിഗണിക്കാത്ത സഭയിലെ അംഗങ്ങൾക്ക് പോലും നിങ്ങൾക്ക് അത്തരം വ്യവഹാരങ്ങള്‍ നൽകാം."" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)