ml_tn/1co/06/02.md

1.1 KiB

Do you not know that the believers will judge the world?

അറിവില്ലാത്തതുപോലെ വര്‍ത്തിക്കുന്നതിനെ ചൊല്ലി പൌലോസ് കൊരിന്ത്യരെ ഓര്‍ത്തു ലജ്ജിക്കുന്നു. (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

If then, you will judge the world, are you not able to settle matters of little importance?

അവർക്ക് പിന്നീട് വലിയ ഉത്തരവാദിത്തം നൽകപ്പെടും എന്നതിനാൽ, ഇപ്പോൾ കുറഞ്ഞ കാര്യങ്ങൾക്ക് അവർ ഉത്തരവാദിത്വമുള്ളവരായിരിക്കണം.സമാന പരിഭാഷ: ""നിങ്ങൾ ഭാവിയിൽ ലോകത്തെ വിധിക്കുന്നവരാകകൊണ്ട്, നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ ഈ വിഷയം പരിഹരിക്കാൻ കഴിയണം."" (കാണുക: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)