16 lines
1.8 KiB
Markdown
16 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# dragon
|
|||
|
|
|||
|
ഇത് പല്ലിയെപ്പോലെ വലിയ, ഉഗ്രമായ ഉരഗമായിരുന്നു. യഹൂദ ജനതയെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അത് തിന്മയുടെയും അരാജകത്വത്തിന്റെയും പ്രതീകമായിരുന്നു. മഹാസർപ്പം ""പിശാച് അല്ലെങ്കിൽ സാത്താൻ"" എന്നും അറിയപ്പെടുന്നു. [വെളിപ്പാട് 12: 3] (../12/03.md) ൽ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്തുവെന്ന് കാണുക. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|||
|
|
|||
|
# he had given his authority to the beast
|
|||
|
|
|||
|
മൃഗത്തിന് തനിക്കുള്ളത്രയും അധികാരം നല്കി
|
|||
|
|
|||
|
# Who is like the beast?
|
|||
|
|
|||
|
മൃഗത്തെക്കുറിച്ച് അവർ എത്രമാത്രം ആശ്ചര്യപ്പെട്ടുവെന്ന് ഈ ചോദ്യം കാണിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""മൃഗത്തെപ്പോലെ ആരും ശക്തരല്ല!"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Who can fight against it?
|
|||
|
|
|||
|
മൃഗത്തിന്റെ ശക്തിയെ ആളുകൾ എത്രമാത്രം ഭയപ്പെട്ടുവെന്ന് ഈ ചോദ്യം കാണിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""മൃഗത്തിനെതിരെ പോരാടാനും വിജയിക്കാനും ആർക്കും കഴിയില്ല!"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|