28 lines
3.1 KiB
Markdown
28 lines
3.1 KiB
Markdown
|
# I
|
||
|
|
||
|
ഞാൻ"" എന്ന വാക്ക് യോഹന്നാനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
|
||
|
|
||
|
# I heard a loud voice in heaven
|
||
|
|
||
|
ശബ്ദം"" എന്ന വാക്ക് സംസാരിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്ന് ആരോ ഉറക്കെ പറയുന്നത് ഞാൻ കേട്ടു"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Christ
|
||
|
|
||
|
ദൈവം തന്റെ ശക്തിയാൽ മനുഷ്യരെ രക്ഷിക്കുന്നതിനെ, അവന്റെ രക്ഷയും ശക്തിയും വന്നിരിക്കുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ദൈവത്തിന്റെ വാഴ്ചയും ക്രിസ്തുവിന്റെ അധികാരവും വന്നിരിക്കുന്നു എന്നവിധം സംസാരിക്കുന്നു. സമാന പരിഭാഷ: ""ഇപ്പോൾ ദൈവം തന്റെ ജനത്തെ തന്റെ ശക്തിയാൽ രക്ഷിച്ചു, ദൈവം രാജാവായി ഭരിക്കുന്നു, അവന്റെ ക്രിസ്തുവില് സകല അധികാരവുമിരിക്കുന്നു"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# have come
|
||
|
|
||
|
ശരിക്കും നിലനിൽക്കാൻ തുടങ്ങി അല്ലെങ്കിൽ ""പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു"" അല്ലെങ്കിൽ ""യാഥാർത്ഥ്യമായി."" ദൈവം ഇവ വെളിപ്പെടുത്തുന്നു, കാരണം അവ സംഭവിക്കാനുള്ള സമയം വന്നിരിക്കുന്നു. അത് മുമ്പുണ്ടായിരുന്നില്ല എന്നല്ല അര്ത്ഥം.
|
||
|
|
||
|
# the accuser of our brothers has been thrown down
|
||
|
|
||
|
[വെളി .12: 9] (../12/09.md) ൽ താഴേക്ക് വലിച്ചെറിയപ്പെട്ട മഹാസർപ്പം ഇതാണ്.
|
||
|
|
||
|
# our brothers
|
||
|
|
||
|
സഹവിശ്വാസികളെ സഹോദരന്മാരെപ്പോലെയാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. സമാന പരിഭാഷ: ""ഞങ്ങളുടെ സഹവിശ്വാസികൾ"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# day and night
|
||
|
|
||
|
ഈ ദിവസത്തിലെ ഈ രണ്ട് ഭാഗങ്ങളും ഒരുമിച്ച് ""എല്ലായ്പ്പോഴും"" അല്ലെങ്കിൽ ""നിർത്താതെ"" എന്ന് അർത്ഥമാക്കുന്നു (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|