12 lines
1.8 KiB
Markdown
12 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# said to Mary his mother
|
||
|
|
||
|
ശിശുവിന്റെ മാതാവായ മറിയയുടെ അടുക്കല് പറഞ്ഞു. മറിയ ശിമ്യോന്റെ മാതാവ് എന്നു പറയുന്നില്ല എന്നുള്ളത് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതു ആവശ്യം ആയിരിക്കുന്നു.
|
||
|
|
||
|
# Behold
|
||
|
|
||
|
താന് പറയുവാന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നതായ കാര്യം അവള്ക്കു വളരെ പ്രാധാന്യം അര്ഹിക്കുന്നതാണെന്ന് പറയുവാനായി ശിമ്യോന് ഈ പദപ്രയോഗം ഉപയോഗിക്കുന്നു.
|
||
|
|
||
|
# this child is appointed for the downfall and rising up of many people in Israel
|
||
|
|
||
|
“വീഴ്ച” എന്നും “ഉയര്ച്ച” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങള് ദൈവത്തില് നിന്നും അകന്നു പോകുന്നതിനെയും ദൈവത്തിന്റെ അടുക്കലേക്കു സമീപിച്ചു വരുന്നതിനെയും പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു. മറുപരിഭാഷ: “ഈ ശിശു യിസ്രായേലിലെ നിരവധി പേര് ദൈവത്തില് നിന്നും വീണു പോകുവാനോ അല്ലെങ്കില് ദൈവത്തിന്റെ അടുക്കലേക്ക് സമീപിക്കുവാനായോ ഇട വരുത്തും.” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]ഉം [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]ഉം)
|