28 lines
3.8 KiB
Markdown
28 lines
3.8 KiB
Markdown
|
# take off all sinful filth and abundant amounts of evil
|
||
|
|
||
|
പാപവും ദോഷവും എന്നുള്ളത് ഇവിടെ പ്രസ്താവിച്ചിരിക്കുന്നത് ഉരിഞ്ഞു കളയാവുന്നതായ വസ്ത്രം എന്നതിനു സമാനം ആയിട്ടാകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “സകല വിധമായ അശുദ്ധ പാപങ്ങളെ ചെയ്യുന്നതും നിരവധി ആയ തിന്മ പ്രവര്ത്തികള് ചെയ്യുന്നതും നിര്ത്തല് ചെയ്യേണ്ടതിനു” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# take off all sinful filth and abundant amounts of evil
|
||
|
|
||
|
ഇവിടെ “പാപം നിറഞ്ഞ അശുദ്ധി” എന്നും “തിന്മ” എന്നും ഉള്ള പദപ്രയോഗങ്ങള് ഒരേ അര്ത്ഥം തന്നെയാണ് പങ്കു വെക്കുന്നത്. പാപം എത്ര ഭയാനകമായതു എന്ന് ഊന്നല് നല്കുന്നതിനു വേണ്ടിയാണ്: മറു പരിഭാഷ: ഓരോ വിധം ആയുള്ള പാപം നിറഞ്ഞ സ്വഭാവങ്ങളെ പ്രാവര്ത്തികം ആക്കുന്നത് നിര്ത്തുക” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# sinful filth
|
||
|
|
||
|
ഇവിടെ “അശുദ്ധി,” അതായത്, മലിനം, എന്നുള്ളത് പാപത്തിനും തിന്മയ്ക്കും ആയി നില്ക്കുന്നു. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# In humility
|
||
|
|
||
|
അഹന്ത കൂടാതെ അല്ലെങ്കില് “അഹങ്കാരം ഇല്ലാതെ”
|
||
|
|
||
|
# receive the implanted word
|
||
|
|
||
|
“നടുക” എന്നുള്ള പദപ്രയോഗം അര്ത്ഥം നല്കുന്നത് ഒരു വസ്തുവിനെ വേറൊന്നിന്റെ ഉള്ളില് സ്ഥാപിക്കുക എന്നുള്ളത് ആകുന്നു. ഇവിടെ ദൈവത്തിന്റെ വചനം എന്നുള്ളത് വിശ്വാസികളുടെ ഉള്ളില് വളരുവാനായി നട്ടിട്ടുള്ള ഒരു ചെടിയ്ക്ക് സമാനം ആയിട്ടുള്ളത് ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “ദൈവം നിങ്ങളോട് സംസാരിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശം അനുസരിക്കുക” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# save your souls
|
||
|
|
||
|
ഒരു വ്യക്തി എന്തില് നിന്നും രക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നുള്ളത് വ്യക്തമാക്കാം. മറു പരിഭാഷ: “ദൈവത്തിന്റെ ശിക്ഷാവിധിയില് നിന്നും നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കുന്നു” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# your souls
|
||
|
|
||
|
ഇവിടെ “ആത്മാക്കള്” എന്നുള്ള പദം വ്യക്തികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങളെ തന്നെ” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|