16 lines
2.4 KiB
Markdown
16 lines
2.4 KiB
Markdown
|
# Let the word of Christ live in you
|
||
|
|
||
|
പൌലോസ് ക്രിസ്തുവിന്റെ വചനത്തെ കുറിച്ച് പറയുന്നത് മറ്റുള്ളവരുടെ ഉള്ളില് വസിക്കുവാന് കഴിവ് ഉള്ളതായ ഒരു വ്യക്തി എന്നുള്ള നിലയില് ആകുന്നു. “ക്രിസ്തുവിന്റെ വചനം” എന്നുള്ളത് ക്രിസ്തുവിന്റെ ഉപദേശങ്ങള്ക്ക് ഉള്ളതായ ഒരു ഉപമാനം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: ക്രിസ്തുവിന്റെ നിര്ദേശങ്ങള്ക്ക് അനുസരണം ഉള്ളവന് ആയിരിക്കുക” അല്ലെങ്കില് “ഇപ്പോഴും ക്രിസ്തുവിന്റെ വാഗ്ദത്തങ്ങളില് ആശ്രയിക്കുക” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]ഉം [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]ഉം)
|
||
|
|
||
|
# admonish one another
|
||
|
|
||
|
പരസ്പരം മുന്നറിയിപ്പു നല്കുകയും പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുക
|
||
|
|
||
|
# with psalms and hymns and spiritual songs
|
||
|
|
||
|
ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുന്നതായ സകല വിധമായ ഗാനങ്ങളോട് കൂടെയും
|
||
|
|
||
|
# Sing with thankfulness in your hearts
|
||
|
|
||
|
ഇവിടെ “ഹൃദയങ്ങള്” എന്നുള്ളത് ജനങ്ങളുടെ മനസ്സുകള് അല്ലെങ്കില് ആന്തരിക ഭാവം എന്നുള്ളതിന് ഉള്ള ഒരു കാവ്യാലങ്കാരം ആകുന്നു. മറു പരിഭാഷ: “നിങ്ങളുടെ മനസ്സുകളില് നന്ദിപൂര്വ്വം പാടിയും” അല്ലെങ്കില് “പാടുകയും നന്ദി പൂര്വ്വം ആയിരിക്കുകയും ചെയ്യുക” (കാണുക: കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|