20 lines
2.3 KiB
Markdown
20 lines
2.3 KiB
Markdown
|
# General Information:
|
||
|
|
||
|
പത്രോസ് തന്റെ ശ്രോതാക്കളെ “നമ്മുടെ” എന്നും “നമ്മള്” എന്നും ഉള്ള പദങ്ങളാല് ഉള്പ്പെടുത്തുന്നു. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
|
||
|
# Connecting Statement:
|
||
|
|
||
|
പത്രോസ് അപ്പോസ്തലന്മാരോടും മൂപ്പന്മാരോടും സംസാരിക്കുന്നത് പര്യവസാനിപ്പിക്കുന്നു.
|
||
|
|
||
|
# Now
|
||
|
|
||
|
“ഈ സന്ദര്ഭത്തില്” എന്ന് ഇത് അര്ത്ഥം നല്കുന്നില്ല, എന്നാല് തുടര്ന്നു വരുന്ന പ്രധാന വിഷയത്തിലേക്ക് ശ്രദ്ധയെ ക്ഷണിക്കുവാന് ഇത് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു.
|
||
|
|
||
|
# why do you test God, that you should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
|
||
|
|
||
|
പത്രോസ് ഒരു പദചിത്രത്തോടു കൂടെ ഒരു ചോദ്യം ഉപയോഗിച്ച് യെഹൂദ ക്രിസ്ത്യാനികളോട് പറയുന്നത് നിങ്ങള് യെഹൂദരല്ലാത്ത വിശ്വാസികളോട് രക്ഷിക്കപ്പെടുവാന് പരിച്ഛേദന ചെയ്യണമെന്നു ആവശ്യപ്പെടരുത്. മറുപരിഭാഷ: “യെഹൂദരായ നമുക്ക് ചുമക്കുവാന് കഴിയാത്തതായ ഭാരം യെഹൂദരല്ലാത്ത വിശ്വാസികളുടെ മേല് വെച്ചിട്ട് ദൈവത്തെ പരീക്ഷിക്കുവാന് പാടുള്ളതല്ല!” (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]ഉം [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]ഉം)
|
||
|
|
||
|
# our fathers
|
||
|
|
||
|
ഇത് യെഹൂദരായ പൂര്വ്വീകന്മാരെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
|