lo_tn/gen/01/30.md

32 lines
2.9 KiB
Markdown

# ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະເຈົ້າຊົງສືບຕໍ່ກ່າວ.
# ນົກທຸກຕົວຂອງທ້ອງຟ້າ
"ນົກທຸກໂຕທີ່ບິນຢູ່ໃນທ້ອງຟ້າ"
# ຊຶ່ງຊົງສ້າງທີ່ມີລົມຫາຍໃຈ
"ຊຶ່ງຫາຍໃຈ" . ປະໂຫຍກນີ້ເນັ້ນຫນັກວ່າສັດເຫລົ່ານີ້ເປັນສິ່ງທີ່ມີຊີວິດຊະນິດຫນຶ່ງ ເຊິ່ງແຕກຕ່າງຈາກພືດ. ພືດບໍ່ມີການຫາຍໃຈ, ແລະ ໄດ້ຖືກນໍາໃຊ້ເປັນອາຫານສໍາລັບສັດ. ໃນນີ້ "ຊີວິດ" ຫມາຍເຖິງຊີວິດທາງກາຍະພາບ.
# ກໍເປັນຢ່າງນັ້ນ
"ມັນກໍ່ເປັນດັ່ງນັ້ນ" ຫລື "ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນ." ສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າສັ່ງກໍ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນຕາມທີ່ພຣະອົງຊົງກ່າວ. ປະໂຫຍກນີ້ປາກົດຢູ່ທົ່ວບົດ ແລະ ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນຢູ່ທຸກບ່ອນທີ່ມັນປາກົດ. ເບິ່ງທ່ານແປຂໍ້ນີ້ຢູ່ໃນ 1:6
# ເບິ່ງແມ
"ແທ້ຈິງແລ້ວ" ຄຳວ່າ "ເບິ່ງແມ" ເປັນຄຳທີ່ເນັ້ນສິ່ງທີ່ຈະກ່າວຕໍ່ໄປ.
# ຊົງເຫັນວ່າມັນດີຫລາຍ
ບັດນີ້ເມື່ອພຣະເຈົ້າເບິ່ງທຸກສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ສ້າງ, ມັນເປັນສິ່ງທີ່ "ດີຫຼາຍ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປວ່າ "ມັນດີ" ໃນຂໍ້ 1: 9.
# ເວລາຄ່ຳ ແລະ ເວລາເຊົ້າ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຫມົດມື້. ນັກຂຽນເວົ້າເຖີງເວລາຫມົດມື້ຄືກັບວ່າມັນຖືກແບ່ງອອກເປັນສອງສ່ວນ. ໃນວັດທະນະທຳຢິວ, ມື້ຫນຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອຕາເວັນຕົກດິນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1: 3. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: Merism)
# ເປັນວັນທີຫົກ
ນີ້ຫມາຍເຖິງມື້ທີຫົກທີ່ຈັກກະວານມີຢູ່. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ "ມື້ທຳອິດ" ໃນຂໍ້ 1: 3 ແລະ ຕັດສິນໃຈວ່າທ່ານຄວນແປແບບນີ້ຄືກັນບໍ.