lo_tn/psa/074/012.md

3.4 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ເລື່ອງນີ້ເລີ່ມຕົ້ນຫົວຂໍ້ໃຫມ່: ອາສາບກຳລັງປະກາດການກະທຳອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງພຣະເຈົ້າໃນປະຫວັດສາດຂອງປະຊາຊົນລາວ.

ພ​ຣະ​ເຈົ້າ, ​ຜູ້​ເປັນ​ກະ​ສັດ​ຂອງ​ພວກຂ້າ​ນ້ອຍ​ຕັ້ງ​ແຕ່​ບູ​ຮານ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ອາສາບກຳລັງເວົ້າໃນຖານະເປັນຕົວແທນຂອງອິດສະຣາເອນ, "ພຣະເຈົ້າໄດ້ເປັນກະສັດຂອງພວກເຮົາຕັ້ງແຕ່ພວກເຮົາຊາວອິດສະຣາເອນໄດ້ກາຍມາເປັນຊາດຫນຶ່ງ" ຫລື 2) "ພຣະເຈົ້າ, ກະສັດຂອງຂ້ານ້ອຍ, ມີຊີວິດຢູ່ເຖິງແມ່ນວ່າໃນສະໄຫມບູຮານ."

ນຳ​ຄວາມ​ພົ້ນມາ​

"ຮັກສາຄົນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ພ​ຣະ​ອົງ​ໄດ້​ຊົງ​ແຍກ ... ໃນ​ນ້ຳ

ອາສາບອາດຈະເວົ້າກ່ຽວກັບເວລາທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ນຳອິດສະຣາເອນອອກຈາກເອຢີບ, ແບ່ງທະເລ, ໄດ້ນຳອິດສະຣາເອນຜ່ານມັນໄປເທິງດິນແຫ້ງ, ແລ້ວກໍ່ຖ້ວມກອງທະຫານຂອງຟາໂລໃຫ້ຈົມລົງໃນນໍ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ພ​ຣະ​ອົງ​ໄດ້​ຊົງ​ແຍກ​ທະ​ເລ​ດ້ວຍ​ຣິດທາ​ນຸ​ພາບ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ

ອາສາບແມ່ນການເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າຄືກັບວ່າພຣະເຈົ້າມີຮ່າງກາຍທາງກາຍະພາບ. "ທ່ານມີຄວາມເຂັ້ມແຂງຫລາຍທີ່ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ດິນແຫ້ງໃນກາງທະເລ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ທະ​ເລ

"ນ້ຳທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່"

ພ​ຣະ​ອົງ​ຊົງ​ທຸບ​ບັນ​ດາ​ຫົວ​ຂອງ​ສັດ​ທະ​ເລ​ທີ່ມາໃນ​ນ້ຳ

ອາສາບອາດຈະເວົ້າເຖິງຟາໂລ ແລະກອງທັບຂອງລາວຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນສັດທະເລ. ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ແປພາສາເຫລົ່ານີ້ໃຫ້ເປັນຕົວຫນັງສື. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທ່ານຂ້າກອງທັບຂອງກະສັດຟາໂລ, ມັນຄ້າຍຄືກັບວ່າທ່ານໄດ້ຕີຫົວມ້າທະເລຢູ່ໃນນໍ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)