lo_tn/pro/05/01.md

2.1 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນັກຂຽນເວົ້າເປັນພໍ່ສອນລູກຂອງຕົນ.

ຈົ່ງອ່ຽງຫູຂອງເຈົ້າຟັງ

ນີ້ຄຳວ່າ "ຫູ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ກຳລັງຟັງ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການຟັງເອົາໃຈໃສ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຄືກັບວ່າກຳລັງມຸ້ງຫນ້າໄປຂ້າງຫນ້າ ເພື່ອໃຫ້ຫູຈະໃກ້ຊິດກັບຄົນເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 4:20. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງດ້ວຍຄວາມຕັ້ງໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ການຕັດສິນໃຈ

ຄວາມຮອບຄອບແມ່ນຄຸນນະພາບຂອງການລະມັດລະວັງກ່ຽວກັບການກະທຳ ແລະ ການເວົ້າຂອງຄົນເຮົາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:4.

ຮິມສົບຂອງເຈົ້າຈະປົກປ້ອງຄວາມຮູ້

ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ “ສົບ” ແມ່ນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ເວົ້າ. ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ລະມັດລະວັງ ພຽງແຕ່ເວົ້າສິ່ງທີ່ເປັນຄວາມຈິງເທົ່າກັບຮີມສົບຂອງຄົນນັ້ນແມ່ນການປົກປ້ອງຄວາມຮູ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະເວົ້າພຽງແຕ່ສິ່ງທີ່ເປັນຄວາມຈິງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])