lo_tn/pro/04/24.md

1.9 KiB

ຈົ່ງຖິ້ມຄຳເວົ້າທີ່ເຊື່ອຖືບໍ່ໄດ້ຈາກເຈົ້າ ແລະໃຫ້ຄຳເວົ້າປະຈົບປະແຈງຫ່າງຈາກເຈົ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງການເວົ້າຕົວະ ຫລື ຕົວະທີ່ຫລອກລວງຄືກັບວ່າມັນເປັນຄົນໂງ່ ແລະຂອງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ໃຊ້ພາສາປະເພດນີ້ຄືກັບວ່າກຳຈັດມັນອອກຫ່າງໄກຈາກຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າຕົວະແລະຢ່າເວົ້າຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ໃຫ້ດວງຕາຂອງເຈົ້າເບິ່ງຊື່ໄປທາງຫນ້າ ແລະໃຫ້ການຈ້ອງເບິ່ງຂອງເຈົ້າຊື່ຕົງໄປທາງຫນ້າເຈົ້າ

ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ “ຕາ” ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນທີ່ກຳລັງຊອກຫາ. ນັກຂຽນເວົ້າຖິງຄົນທີ່ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນກຳລັງເບິ່ງໄປຫນ້າຢູ່ສະເຫມີ ໂດຍບໍ່ຕ້ອງຫັນຫນ້າໄປຫາທິດທາງອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເບິ່ງຢູ່ທາງຫນ້າຕະຫລອດເວລາ ແລະ ແກ້ໄຂເບິ່ງໂດຍກົງກ່ອນທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])