lo_tn/php/02/17.md

2.3 KiB

ແຕ່ເຖິງແມ່ນວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະຕ້ອງສະຫລະຊີວິດຖວາຍເປັນເຄື່ອງບູຊາ,ເທິງແທ່ນບູຊາ, ແລະ ເປັນປະໂຫຍດຕໍ່ຄວາມເຊື່ອຂອງທ່ານທັງຫລາຍ, ຂ້າພະເຈົ້າກໍ່ດີໃຈແລະຊົມຊື່ນຍິນດີຮ່ວມກັບທ່ານທັງຫລາຍດ້ວຍ

ໂປໂລເວົ້າປຽບທຽບຄວາມຕາຍຂອງທ່ານກັບພິທີໃນພຣະສັນຍາເດີມທີ່ເຫລົ້າອາງຸ່ນແລະນໍ້າມັນຫມາກກອກໄດ້ເທລົງຈາກເທິງຫົວ ຫລື ຂ້າງຂອງສັດທີ່ຜູ້ຄົນນຳມານະມັດສະການຖວາຍພຣະເຈົ້າ. ໂປໂລຫມາຍຄວາມວ່າທ່ານຍິນດີຕາຍເພື່ອຊາວເມື່ອງຟີລິບປອຍ ຖ້າຈະເປັນທີ່ພໍພຣະທັຍຂອງພຣະເຈົ້າ. ແປອີກຢ່າງວ່າ: ''ແຕ່, ເຖິງວ່າພວກໂຣມັນຕັດສິ້ນໃຈຈະຂົ່ມເຫັງຂ້າພະເຈົ້າ ຂ້າພະເຈົ້າຈະຍິນດີຖ້າການຕາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ຄວາມເຊື່ອຂອງພວກທ່ານແລະຄວາມເຊື່ອຟັງເປັນທີ່ພໍພຣະທັຍຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ທ່ານທັງຫລາຍກໍ່ຄວນຍິນດີ, ແລະຊື່ນຊົມດ້ວຍກັນກັບເຮົາ

ການສະແດງອອກຂອງສອງວະລີດ້ວຍກັນຢ່າງນີ້ເປັນສັນຍານແຫ່ງຄວາມຍິນດີທີ່ສຸດ ''ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງໃຫ້ທ່ານທັງຫລາຍຍິນດີຢ່າງທີ່ສຸດກັບຂ້າພະເຈົ້າ''