lo_tn/mat/12/03.md

2.1 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ພຣະເຢຊູບອກວ່າຄຳວິຈານອາຫານຂອງພວກເຮົາ

ກັບພວກເຂົາ

"ຕໍ່ພວກຟາຣິຊາຍ"

ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍອ່ານ ... ກັບລາວບໍ?

ພຣະເຢຊູໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອຕອບສະຫນອງ ຕໍ່ການວິຈານຂອງພວກຟາຣິຊາຍ. ພຣະເຢຊູທ້າທາຍເຂົາເຈົ້າໃຫ້ຄິດກ່ຽວກັບຄວາມຫມາຍຂອງຂໍ້ພຣະຄັມພີທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ອ່ານ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: ": "ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າໄດ້ອ່ານກ່ຽວກັບ ... ກັບລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

ເຮືອນຂອງພຣະເຈົ້າ

ໃນຊ່ວງເວລາຂອງດາວິດຍັງບໍ່ມີວິຫານເທື່ອ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫໍເຕັນ" ຫລື "ສະຖານທີ່ບູຊາພຣະເຈົ້າ"

ເຂົ້າຈີ່ຂອງການມີ

ນີ້ແມ່ນເຂົ້າຈີ່ສັກສິດທີ່ພວກປະໂລຫິດວາງຢູ່ຕໍ່ຫນ້າພຣະເຈົ້າໃນຫໍເຕັນ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: " "ເຂົ້າຈີ່ທີ່ປະໂລຫິດວາງໄວ້ຕໍ່ຫນ້າ ພຣະເຈົ້າ" ຫລື "ເຂົ້າຈີ່ສັກສິດ" (ເບິ່ງ: ຫມາກເດື່ອຢ່າງຊັດເຈນ

ຜູ້ທີ່ຢູ່ກັບລາວ

"ພວກຜູ້ຊາຍທີ່ຢູ່ກັບດາວິດ"

ແຕ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດບັນຍັດສຳລັບປະໂລຫິດ

"ແຕ່ວ່າ, ອີງຕາມກົດບັນຍັດ, ພຽງແຕ່ປະໂລຫິດສາມາດກິນໄດ້"