lo_tn/mat/12/01.md

33 lines
2.9 KiB
Markdown

# ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:
ນີ້ແມ່ນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພາກໃຫມ່ຂອງບົດເລື່ອງທີ່ນັກຂຽນບອກເຖິງການຄັດຄ້ານການເພີ່ມຂຶ້ນຂອງການປະຕິບັດວຽກງານຂອງພຣະເຢຊູ. ໃນທີ່ນີ້ພວກຟາຣິຊາຍຕຳນິຕິຕຽນພວກສາວົກຂອງລາວໃນການເກັບເອົາເມັດພືດໃນວັນຊະບາໂຕ.
# ໃນເວລານັ້ນ
ນີ້ແມ່ນສ່ວນໃຫມ່ຂອງບົດເລື່ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອີກບໍ່ດົນ"
# ທົ່ງນາ
ສະຖານທີ່ທີ່ຈະປູກເມັດພືດ. ຖ້າເຂົ້າສາລີບໍ່ຮູ້ແລະ "ເມັດພືດ" ແມ່ນທົ່ວໄປເກີນໄປ, ຫລັງຈາກນັ້ນທ່ານສາມາດໃຊ້ "ທົ່ງນາຂອງຕົ້ນໄມ້ທີ່ພວກເຂົາເຮັດເຂົ້າຈີ່." (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# ເອົາຫົວເມັດພືດແລະກິນພວກເຂົາ ... ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຜິດກົດບັນຍັດ ທີ່ຈະເຮັດໃນວັນຊະບາໂຕ
ການເກັບເມັດເຂົ້າໃນທົ່ງນາຂອງຄົນອື່ນແລະກິນມັນບໍ່ໄດ້ຖືກຖືວ່າເປັນການລັກຂະໂມຍ. ຄຳຖາມກໍຄືວ່າຜູ້ຫນຶ່ງສາມາດເຮັດກິຈະກຳ ທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດບັນ
ຍັດໃນວັນຊະບາໂຕ.
# ເພື່ອເອົາຫົວຂອງເມັດພືດແລະກິນພວກມັນ
"ເອົາເຂົ້າສາລີແລະກິນມັນ" ຫລື "ເອົາເມັດເຂົ້າບາງຊະນິດແລະກິນມັນ"
# ຫົວຂອງເມັດ
ນີ້ແມ່ນພາກສ່ວນທີ່ສຸດຂອງໂຮງງານເຂົ້າສາລີ. ມັນຖືເມັດຫລືເມັດພືດທີ່ເຕີບໃຫຍ່ເຕັມທີ່.
# ພວກຟາຣິຊາຍ
ນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກຟາຣີຊາຍທັງຫມົດ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:"ພວກຟາຣີຊາຍບາງຄົນ"
# ເບິ່ງ
"ເບິ່ງ" ພວກຟາຣິຊາຍໃຊ້ຖ້ອຍຄຳນີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງສິ່ງທີ່ພວກສາວົກກຳລັງເຮັດ.