2.0 KiB
2.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ເອລີຮູ ສືບຕໍ່ອ້າງເຖິງສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ຍິນໂຢບເວົ້າ.
ເບິ່ງແມ
ເອລີຮູ ໃຊ້ຄຳນີ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງໂຢບກັບສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າຕໍ່ໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ພຣະອົງຊົງວາງໄດ້ເອົາມັດຕີນຂອງຂ້ານ້ອຍ
"ສະຫນັບໃສ່ຂາ" ແມ່ນທ່ອນໄມ້ທີ່ນັກໂທດຄົນຫນຶ່ງວາງຕີນຂອງນັກໂທດເພື່ອ ຈຳກັດການເຄື່ອນໄຫວຂອງລາວ. ໂຢບເວົ້າເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຄືກັບວ່າລາວເປັນນັກໂທດທີ່ຖືກໃສ່ສະຫນັບຂາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຮູ້ສຶກວ່າພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍເປັນນັກໂທດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ທາງຂອງຂ້ານ້ອຍທັງຫມົດ
ຄຳເວົ້າເຫລົ່ານີ້ ຫມາຍເຖິງບ່ອນທີ່ລາວໄປ. ນີ້ແມ່ນບ່ອນທີ່ລາວໄປສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ລາວເຮັດ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກສິ່ງທີ່ຂ້ານ້ອຍເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຂ້າພະເຈົ້າຈະຕອບທ່ານ
ເອລີຮູ ກຳລັງເວົ້າກັບໂຢບ.