2.1 KiB
2.1 KiB
ປະໂຫຍກການເຊື່ອມຕໍ່:
ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ເວົ້າກັບຊາວບາບີໂລນ ກ່ຽວກັບການຕົກຕໍາຂອງນາງຄືກັບວ່ານາງເປັນລາຊິນີທີ່ຮັບຄວາມອັບອາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])
ເຈົ້າຜູ້ທີ່ຮັກຄວາມສຸກ
"ເຈົ້າຜູ້ຫລູຫລາ." ນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມຫລູຫລາຫລາຍຢ່າງ ທີ່ຊາວບາບີໂລນມັກ.
ນັ່ງຢູ່ຢ່າງຫມັ້ນຄົງ
ນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກຜິດໆຂອງຊາວບາບີໂລນ ໃນການຄິດວ່ານາງຈະບໍ່ສູນເສຍຕໍາແຫນ່ງຄວາມຫມັ້ນຄົງ ແລະກຽດຕິຍົດຂອງນາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ໃດຄິດວ່າເຈົ້າປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ຂ້ອຍຈະບໍ່ນັ່ງເປັນແມ່ຫມ້າຍ ... ສູນເສຍລູກທັງຫລາຍໄປ
ຊາວບາບີໂລນເຊື່ອວ່າປະເທດອື່ນ ຈະບໍ່ສາມາດເອົາຊະນະນາງໄດ້ຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່ານາງຈະບໍ່ເປັນເມຍ ຫລື ບໍ່ເຄີຍສູນເສຍລູກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຂ້ອຍຈະບໍ່ນັ່ງເປັນແມ່ຫມ້າຍ
"ຂ້ອຍຈະບໍ່ມີກາຍເປັນແມ່ຫມ້າຍ"
ໃນເວລາດຽວໃນມື້ດຽວ
"ທັນທີທັນໃດໃນເວລາດຽວກັນ"