3.7 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ອາດຈະເປັນເອຊາຢາກຳລັງເວົ້າ ຫລື ມັນອາດເປັນພຣະຢາເວເວົ້າເອງ.
ນີ້ເປັນແຜນງານທີ່ໄດ້ວາງໄວ້ແລ້ວຕໍ່ແຜ່ນດິນໂລກທັງຫມົດ
ແນວຄວາມຄິດຂອງ "ການຕັ້ງໃຈ" ສາມາດສະແດງໃຫ້ເຫັນເປັນຄຳກິລິຍາໄດ້. ນີ້ແມ່ນແຜນການທີ່ ພຣະເຈົ້າຕັ້ງໃຈສຳລັບແຜ່ນດິນໂລກທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ແລະ ນີ້ເປັນມືທີ່ຍົກຂຶ້ນເຫນືອຊົນຊາດທັງຫລາຍ
ພຣະເຈົ້າພ້ອມຈະລົງໂທດຊົນຊາດທັງຫລາຍ ຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າ ພຣະອົງໄດ້ຊົງຍົກມືຂອງພຣະອົງ ເພື່ອຕີພວກເຂົາ. ຄຳວ່າ "ມື" ອາດຍັງເປັນຕົວແທນເຖິງຣິດອຳນາດຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະນີ້ແມ່ນຣິດອຳນາດຂອງພຣະຢາເວ ເພື່ອລົງໂທດຊົນຊາດທັງຫມົດ" ຫລື "ນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ພຣະຢາເວຈະລົງໂທດຊົນຊາດຕ່າງໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
ໃຜຈະຢຸດຢັ້ງພຣະອົງໄດ້?
ຄຳຖາມນີ້ ເນັ້ນຫນັກໃຫ້ເຫັນວ່າ ບໍ່ມີໃຜສາມາດຢຸດຢັ້ງພຣະຢາເວໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສາມາດຢຸດຢັ້ງພຣະອົງໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ພຣະຢາເວຈອມໂຢທາ
ການແປເຫມືອນກັນໃນ 1:9.
ມືຂອງພຣະອົງໄດ້ຍົກຂຶ້ນແລ້ວ
ການເປັນຕົວແທນນີ້ທີ່ພຣະຢາເວນັ້ນ ພ້ອມທີ່ຈະລົງໂທດຊົນຊາດຕ່າງໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງພ້ອມທີ່ຈະລົງໂທດພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ໃຜຈະເຮັດໃຫ້ມືນັ້ນກັບມາໄດ້?
ຄຳຖາມນີ້ຖືກໃຊ້ເພື່ອເວົ້າວ່າບໍ່ໃຜສາມາດຫັນພຣະຫັດຂອງພຣະເຈົ້າກັບມາໄດ້. ການຫັນພຣະຫັດຂອງພຣະເຈົ້າກັບມາ ເປັນຕົວແທນເຖິງການຢຸດຢັ້ງພຣະອົງຈາກລົງໂທດຊົນຊາດຕ່າງໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜທີ່ສາມາດຫັນມັນກັບມາໄດ້." ຫລື "ບໍ່ມີໃຜສາມາດຢຸດພຣະອົງຈາກລົງໂທດພວກເຂົາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])