2.1 KiB
2.1 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າສືບຕໍ່ບັນຍາຍເຖິງ ທະຫານອັດຊີເຣຍເຫມືອນແມ່ນໍ້າທີ່ຈະໄຫລຖ້ວມຢູດາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: 8:5)
ແມ່ນ້ຳນັ້ນຈະໄຫລໄປສູ່ຢູດາ, ນໍ້າຖ້ວມ ແລະ ກະແສຍັງສືບຕໍ່ໄຫລໄປ, ຈົນກ່ວານໍ້ານັ້ນຈະຮອດຄໍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
ທະຫານຂອງອັດຊີເຣຍເປັນເຫມືອນນໍ້າໄຫລຖ້ວມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຫລົ່າທະຫານຫລວງຫລາຍຈະມາເຫມືອນດັ່ງແມ່ໄຫລຂຶ້ນມາຖ້ວມຄໍຂອງພວກເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ແມ່ນ້ຳ
ແມ່ນໍ້າເອຟຣາຣັດໃນອັດຊີເຣຍ. ນີ້ເປັນການປຽບທຽບເຖິງພວກທະຫານຊາວອັດຊີເຣຍ, ຜູ້ຈະມາຈາກເຮືອນຂອງພວກເຂົາ ໂດຍຜ່ານທາງແມ່ນໍ້າເອຟຣາຣັດ (8:5). (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ປີກຂອງນໍ້າທີ່ກາງອອກຈະເຕັມໄປ
ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) ເຫມືອນ "ແມ່ນໍ້າ" ໃນການຍົກຂຶ້ນ
ເອມານູເອນ
ນັກແປອາດຈະເພີ່ມຄຳອະທິບາຍທີ່ວ່າ: "ພຣະນາມເອມານູເອນຫມາຍຄວາມວ່າ 'ພຣະເຈົ້າສະຖິດກັບພວກເຮົາ." ການແປນີ້ເຫມືອນກັນໃນ 7:13.