3.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໂມເຊໄດ້ສືບຕໍ່ຕັກເຕືອນປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຊາວອິດສະຣາເອນລຸ້ນກ່ອນໄດ້ເຮັດ.
ທ່ານປະຕິເສດທີ່ຈະໂຈມຕີ
ພຣະເຈົ້າໄດ້ສັ່ງໃຫ້ຊາວອິດສະຣາເອນໂຈມຕີ ແລະ ທຳລາຍຄົນອາໂມຣິດ, ແຕ່ຊາວອິດສະຣາເອນມີຄວາມຢ້ານກົວ ແລະບໍ່ຍອມຕໍ່ສູ້ພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ໄວ້ໃນມືຂອງຄົນອາໂມຣິດ
ທີ່ນີ້ “ຢູ່ໃນກຳມື” ຫມາຍຄວາມວ່າຈະມອບອຳນາດໃຫ້ຄົນອາໂມໄລເຫນືອພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົ້າໄປໃນອຳນາດຂອງຊາວອາໂມໄລ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ພວກເຮົາສາມາດໄປທີ່ໃດໃນເວລານີ້?
ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ເນັ້ນຫນັກວ່າພວກເຂົາຢ້ານຫລາຍປານໃດ. ຄຳຖາມແບບໂວຫານນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຮົາບໍ່ມີບ່ອນໄປ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈສະຫລາຍ
ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຢ້ານກົວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາມີຄວາມຢ້ານກົວຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ເເລະ ມີກຳລັງຫລາຍຈົນເຖິງສະຫວັນ
ນີ້ແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງ ທີ່ເນັ້ນຫນັກວ່າປະຊາຊົນຢ້ານກົວຫລາຍປານໃດ ເພາະວ່າບັນດາມືອງຕ່າງໆມີຂະໜາດໃຫຍແລະເຂັ້ມແຂງຫລາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
ພວກລູກຊາຍຂອງອານາຄິມ
ນີ້ແມ່ນລູກຫລານຂອງປະຊາຊົນອານາກ ທີ່ມີຈຳນວນຫລວງຫລາຍ ແລະຄວາມຮຸນແຮງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-names]])