lo_tn/lam/05/19.md

2.5 KiB

ບັນລັງຂອງພຣະອົງ

"ຣິດອຳນາດຂອງພຣະອົງ ແລະ ສິດທິອຳນາດເພື່ອປົກຄອງໃນຖານະກະສັດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຈາກຄົນຮຸ້ນຫນຶ່ງໄປສູ່ອີກຮຸ້ນຫນຶ່ງ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕະຫລອດໄປ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ດ້ວຍເຫດໃດ ພຣະອົງຈຶ່ງລືມພວກຂ້ານ້ອຍເປັນນິດ? ດ້ວຍເຫດໃດ ຈຶ່ງຊົງປະຖິ້ມພວກຂ້ານ້ອຍດົນປານນີ້?

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເຫມືອນວ່າ ເຖິງວ່າພຣະອົງຈະລືມພວກເຮົາຕະຫລອດໄປເປັນນິດບໍ ຫລື ບໍ່ກັບມາຫາພວກເຮົາເປັນເວລາຍາວນານແລ້ວ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຂໍຊົງຟື້ນຟູວັນເວລາຂອງພວກຂ້ານ້ອຍໃຫ້ຄືດັ່ງແຕ່ກ່ອນ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຊີວິດຂອງພວກເຮົາດີຂຶ້ນ, ເຫມືອນດັ່ງແຕ່ກ່ອນທີ່ເຄີຍເປັນມາ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາຍິ່ງໃຫຍ່ເຫມືອນດັ່ງທີ່ພວກເຮົາເຄີຍເປັນມານັ້ນ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເວັ້ນແຕ່ພຣະອົງຈະປັດພວກຂ້ານ້ອຍຖິ້ມຢ່າງເດັດຂາດເສຍແລ້ວ ແລະ ພຣະອົງໂມໂຫຮ້າຍພວກຂ້ານ້ອຍຢ່າງເຫລືອຫລາຍແລ້ວ.

ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) ທີ່ຜູ້ຂຽນຍັງຢ້ານວ່າພຣະຢາເວອາດຈະໂກດຮ້າຍເກີນກວ່າທີ່ຈະຟື້ນຟູພວກເຂົາ ຫລື 2) ທີ່ລາວເວົ້າວ່າພຣະເຢເວໂກດຮ້າຍເກີນກວ່າທີ່ຈະຮື້ຟື້ນພວກເຂົາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)