1.3 KiB
1.3 KiB
ເຈົ້ານາຍຂອງເມືອງນີ້ເປັນຄືໂຕສິງທີ່ຮ້ອງສຽງຄາມຣາມໃນທ່າມກາງພວກນາງ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ນໍາຂອງເຢຣູຊາເລັມແມ່ນຮຸນແຮງ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor
ຜູ້ຕັດສິນຂອງນາງເປັນຄືຫມາປ່າໃນຍາມກາງຄືນ ຜູ້ຊຶ່ງບໍ່ເຫລືອອີ່ຫຍັງໄວ້ເຖິງຕອນເຊົ້າ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ພິພາກສາຂອງນາງແມ່ນຄົນຊົ່ວທີ່ເອົາສິ່ງຂອງທີ່ເປັນຂອງຄົນອື່ນມາ." ນີ້ກໍ່ແມ່ນການປຽບທຽບ.
ພວກຜູ້ເຜີຍພະວະຈະນະຂອງນາງເປັນຄົນອວດອ້າງ ແລະ ເປັນຄົນທໍຣະຍົດ.
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກຜູ້ເຜີຍພະວະຈະນະຂອງນາງແມ່ນຜູ້ທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງ ແລະ ບໍ່ສັດຊື່."