1.7 KiB
1.7 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄັມພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ບອກກ່ຽວກັບການໂຈມຕີທີ່ຈະມາເຖິງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ ແລະວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າຈະຊ່ວຍກູ້ເອົາເມືອງນັ້ນ.
ໃນວັນນັ້ນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງມື້ທີ່ກອງທັບໂຈມຕີນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ.
ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວ
ປະໂຫຍກນີ້ມັກຈະຖືກແປເປັນ "ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງກ່າວ" ທ່ານສາມາດແປແນວຄວາມຄິດນີ້ໄດ້ວິທີທີ່ດີທີ່ສຸດໃນພາສາຂອງທ່ານ. ສຳນວນນີ້ຖືກໃຊ້ຫລາຍໃນຊ່ວງຂອງເຊຄາຣິຢາ.
ເຮົາຈະຈັບຕາເບິ່ງ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະປົກປ້ອງ"
ເຊື້ອສາຍຢູດາ
"ປະຊາຊົນຢູດາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເວົ້າໃນໃຈຂອງພວກເຂົາ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຈະຄິດ ແລະເວົ້າກັບຕົວເອງ.
ເພາະວ່າພຣະຢາເວຈອມໂຍທາ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າພວກເຂົານະມັສະການ ພຣະຢາເວຈອມໂຍທາ"