lo_tn/zec/09/01.md

2.2 KiB

ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວກ່ຽວກັບ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ແມ່ນຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະຢາເວກ່ຽວກັບ"

ແຜ່ນດິນ​ຮັດ­ຣັກ ແລະເມືອງ​​ດາ­ມາ­ເຊ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຂອງແຜ່ນດິນເມືອງຮັດ­ຣັກ ແລະດາ­ມາ­ເຊ (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]]) (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ເພາະພຣະ​ເນດຂອງພຣະຢາເວແກ່ມະນຸດຊາດ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສຳລັບພຣະຢາເວຊົງກຳລັງເຝົ້າເບິ່ງທຸກໆຄົນ" ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ສະບັບໃຫມ່ທີ່ທັນສມັຍແປຂໍ້ນີ້ວ່າ "ສາຍຕາຂອງມະນຸດຊາດ ແລະຊົນເຜົ່າທັງຫມົດຂອງອິສະຣາເອນກຳລັງຢູ່ກັບພຣະຢາເວ."

​ເມືອງຮຳ­ມາດ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຂອງແຜ່ນດິນ​ຮຳ­ມາດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເມືອງຕີ­ເຣ​ແລະ​ຊີ­ໂດນ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຂອງແຜ່ນດິນເມືອງຕີ­ເຣ​ແລະ​ຊີ­ໂດນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເຖິງ­ວ່າພວກເຂົາຈະ​ສະ­ຫລາດຫລາຍ​ກໍ​ຕາມ.

ເຊຄາຣິຢາອາດບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ຄົນຂອງຮາມາດມີປັນຍາແທ້ໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແມ່ນວ່າພວກເຂົາຄິດວ່າພວກເຂົາສະຫລາດຫລາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)