lo_tn/zec/08/13.md

1.5 KiB

ພວກເຈົ້າຈະເປັນຕົວຢ່າງສຳລັບບັນດາປະຊາຊາດແຫ່ງຄຳສາບແຊ່ງ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອເຮົາລົງໂທດພວກເຈົ້າ, ປະຊາຊາດອື່ນໆໄດ້ຮຽນຮູ້ສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນເມື່ອເຮົາສາບແຊ່ງຄົນ"

ຄອບຄົວຢູ­ດາ ແລະຄອບ­ຄົວເຊື້ອ­ສາຍອິ­ສະຣາ­ເອນ

"ປະຊາຊົນຂອງຢູດາ ແລະປະຊາຊົນຂອງອິສະຣາເອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຈົ່ງເຮັດ​ໃຫ້​ມື​ຂອງ​ພວກເຈົ້າ​ເຂັ້ມ­ແຂງຂຶ້ນ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົ່ງເຮັດວຽກຫນັກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເພື່ອ​ຈະ​ເຮັດ​ອັນ­ຕະ­ຣາຍ​ແກ່​ພວກ​ເຈົ້າ

"ລົງໂທດພວກເຈົ້າ"

ໄດ້ຍົວະຄວາມໂກດ​ຮ້າຍຂອງເຮົາ

"ໄດ້ເຮັດໃຫ້ເຮົາໃຈຮ້າຍ"

ບໍ່ໄດ້ຜ່ອນຜັນໃຫ້

"ບໍ່ໄດ້ຕັດສິນໃຈລົງໂທດພວກເຂົາຫນ້ອຍກວ່າ"