1.8 KiB
1.8 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ເທວະດາຂອງພຣະຢາເວສືບຕໍ່ເວົ້າກັບໂຢຊວຍ
ພວກເພື່ອນທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າຜູ້ອາສັຍຢູ່ກັບເຈົ້າ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະໂລຫິດຄົນອື່ນທີ່ອາສັຍຢູ່ກັບເຈົ້າ"
ກິ່ງກ້ານຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຮົາ
ຄຳເວົ້າ "ກິ່ງກ້ານ" ຄວນຖືກແປຄືກັນກັບກິ່ງກ້ານຂອງຕົ້ນໄມ້. ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະຢາເວຈະມາຈາກພຣະຢາເວ ເຫມືອນກິ່ງກ້ານທີ່ມາຈາກຕົ້ນໄມ້. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ດວງຕາເຈັດຫນ່ວຍ
ນັ້ນແມ່ນ, ເຈັດດ້ານ
ຈາຣຶກ
"ແກະສະຫລັກ"
ຂໍ້ຄວາມໄວ້
ຄຳເວົ້າບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຂຽນລົງ ຫລືຕັດເປັນບາງຢ່າງ
ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວຈອມໂຍທາ
ປະໂຫຍກນີ້ ຈະຖືກແປວ່າ "ພຣະຢາເວຊົງກ່າວວ່າ." ທ່ານສາມາດແປແນວຄວາມຄິດນີ້ໄດ້ວ່າ ວິທີການໃດທີ່ດີທີ່ສຸດໃນພາສາຂອງທ່ານ. ສຳນວນນີ້ໃຊ້ຫລາຍເທື່ອໃນເຊຄາຣິຢາ