2.2 KiB
2.2 KiB
ເທວະດາອີກອົງຫນຶ່ງໄດ້ອອກໄປພົບລາວ
ເທວະດານີ້ແມ່ນຄົນໃຫມ່ ແລະບໍ່ໄດ້ປະກົດຕົວມາກ່ອນ, ແລະດັ່ງນັ້ນຄວນໄດ້ຮັບການແນະນຳຢ່າງຈະແຈ້ງໃນຖານະເປັນຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມໃຫມ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເທວະດາອົງໃຫມ່ອອກໄປພົບລາວ"
ເທວະດາອົງທີສອງໄດ້ເວົ້າກັບເຂົາວ່າ, “ຈົ່ງແລ່ນໄປ ແລະເວົ້າກັບຄົນຫນຸ່ມຄົນນັ້ນ“
"ເທວະດາອົງທີສອງເວົ້າກັບເທວະດາທີ່ໄດ້ເວົ້າກັບຊາຄາຣີຢາວ່າ, 'ຈົ່ງຮີບໄປບອກຊາຍຄົນນັ້ນດ້ວຍເຊືອກວັດແທກ'"
ນະຄອນເຢຣູຊາເລັມຈະນັ່ງຢູ່ໃນຊົນນະບົດທີ່ໂລ່ງກວ້າງ
ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຢຣູຊາເລັມຈະບໍ່ຖືກປິດລ້ອມດ້ວຍກຳແພງ.
ເປັນເຫມືອນກຳແພງແປວໄຟອ້ອມເມືອງນັ້ນໄວ້
ພຣະຢາເວກຳລັງກ່າວວ່າພຣະອົງຈະປົກປ້ອງເມືອງເຢຣູຊາເລັມແລະປຽບທຽບການປ້ອງກັນຂອງພຣະອົງກັບກຳແພງໄຟ (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວ
ປະໂຫຍກນີ້ມັກຈະຖືກແປເປັນ "ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງກ່າວ". ທ່ານສາມາດແປແນວຄວາມຄິດນີ້ໄດ້ວິທີທີ່ດີທີ່ສຸດໃນພາສາຂອງທ່ານ. ສຳນວນນີ້ຖືກໃຊ້ຫລາຍໃນຊ່ວງເຊຄາຣິຢາ.