lo_tn/sng/06/10.md

1.8 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ສິ່ງທີ່ບັນດາຣາຊະນີ ແລະ ບັນດາເມຍນ້ອຍໄດ້ກ່າວເຖິງແມ່ຍິງຫນຸ່ມຄົນນີ້. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ບາງສະບັບຄິດວ່າຄົນຮັກຂອງຜູ້ຍິງເວົ້າກຳລັງເວົ້າຢູ່ໃນຂໍ້ນີ້ເຊັ່ນກັນ.

ໃຜຄື​ຜູ້ນີ້ທີ່ປະກົດຕົວຄ້າຍຄືຮຸ່ງອາລຸນຕອນເຊົ້າ

ພວກເຂົາກຳລັງໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເວົ້າວ່າພວກເຂົາຄິດວ່າຍິງຫນຸ່ມຄົນນີ້ແມ່ນຫນ້າປະຫລາດໃຈ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນີ້ແມ່ນແມ່ຍິງທີ່ຫນ້າປະຫລາດໃຈ! ນາງເຂົ້າມາເບິ່ງຄືກັບຕອນເຊົ້າ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ດົນໃຈຢ່າງຫນ້າເກງ​ຂາມ​ຄືກັບກອງທັບທີ່ປະ​ດັບດ້ວຍທຸງຫລື

ແຮງບັນດານໃຈໃນຖານະເປັນກອງທັບທີ່ປະດັບດ້ວຍທຸງ - ຄວາມງາມຂອງແມ່ຍິງແມ່ນມີພະລັງຫລາຍຈົນເຮັດໃຫ້ແມ່ຍິງຜູ້ອື່ນຮູ້ສຶກຫມົດຫວັງ, ຄືກັບວ່າມີກອງທັບເຂົ້າມາໃກ້ພວກເຂົາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 6: 4.