lo_tn/rom/16/12.md

1.7 KiB

ຕີຝາຍນາແລະ ທີໂຟຊາ ເປຊີດາ...ຣູໂຟ..ອາຊິນກຣິດ..ຟະເລໂກນ ເຮຣະມີ.ປະໂຕບາເຮຣະມາ..

ເຫລົ່ານີ້ເປັນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]])

ຜູ້ທີ່ຊົງເລືອກໄວ້ໃນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.

ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມນີ້ໃນຮູບແບບທີ່ປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ:"ຄົນທີ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຊົງເລືອກ"ເພາະຄຸນສົມບັດພິເສດ(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ມານດາຂອງເຂົາຊຶ່ງເປັນມານດາຂອງຂ້າພະເຈົ້າດ້ວຍ.

ໂປໂລເວົ້າເຖິງມານດາຂອງຣູໂຟ ດັ່ງກັບວ່ານາງເປັນມານດາຂອງຂາພະເຈົ້າເອງ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຕີຝາຍນາ.ທີໂຟຊາ...ເປີຊິດາ.

ເຫລົ່ານີ້ເປັນຊື່ຂອງຜູ້ຍິງ(ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]])

ພີ່ນ້ອງທັງຫຼາຍ.

ຈຸດນີ້ຄຳນີ້ຫມາຍເຖິງພີ່ນ້ອງຄຣິສະຕຽນລວມທັງຜູ້ຊາຍແລະຜູ້ຍິງ.