lo_tn/rom/13/06.md

2.2 KiB

ດ້ວຍເຫດນີ້

"ເພາະລັດຖະບານລົງໂທດຄົນທຳຊົ່ວ"

ທ່ານ...ຈົ່ງຈ່າຍໃຫ້ແກ່ຄົນ.

ໂປໂລກຳລັງເວົ້າກັບຜູ້ເຊື່ອໃນຈຸດນີ້ (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ເພາະ

"ນີ້ເປັນເຫດຜົນທີ່ວ່າເປັນຫຍັງທ່ານຈິ່ງຄວນຈ່າຍພາສີ"

ທຳຫນ້າທີ່

"ບໍລິຫານ"ຫຼື"ຈັດການ"

ພາສີ

ຄຳນີ້ໝາຍເຖິງຫນ້າທີ່ການເສຍສ່ວຍ

ທ່ານ...ຈົ່ງຈ່າຍໃຫ້ແກ່ທຸກຄົນ.

ໂປໂລກຳລັງເວົ້າກັບຜູ້ເຊື່ອຈຸດນີ້ (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ພາສີແກ່ຄົນທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບພາສີ ຄ່າທຳນຽມທີ່ຄົນຕ້ອງໄດ້ຮັບຄ່າທຳນຽມ ຄວາມເກງກົວແກ່ຄົນທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບຄວາມເກງກົວ ກຽດຕິຍົດແກ່ຄົນທີ່ຕ້ອງໄດ້ຮັບກຽດຕິຍົດ.

ຄຳເວົ້າເຫລົ່ານີ້ເປັນການເວັ້ນຄຳໄວ້ໃຫ້ເຂົ້າໃຈເອງ ທ່ານອາດຈະລວມຄຳທີ່ຫາຍໄປໃນການແປຂອງທ່ານໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ"ຈົ່ງຈ່າຍພາສີແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຂໍຮ້ອງໃຫ້ທ່ານຈ່າຍພາສີ ຈົ່ງຈ່າຍຄ່າທຳນຽມສິນຄ້າແຕ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຂໍໃຫ້ທ່ານຈ່າຍຄ່າທຳນຽມເຫລົ່ານັ້ນ ຈົ່ງໃຫ້ກຽດແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ທ່ານຕ້ອງໃຫ້ກຽດຕິຍົດ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)