lo_tn/rom/10/16.md

1.7 KiB

ແຕ່ບໍ່ແມ່ນວ່າພວກເຂົາທຸກຄົນໄດ້ສົນໃຈຟັງ.

ຈຸດນີ້"ພວກເຂົາ"ຫມາຍເຖິງຊາວຢິວ"ແຕ່ບໍ່ແມ່ນວ່າຄົນຢິວທຸກຄົນຈະຟັງ"

ອົງພຣະຜູເປັນເຈົ້າ ໃຜຈະໄດ້ເຊື່ອໃນສິ່ງທີ່ເຂົາໄດ້ຍິນຈາກເຮົາ?

ໂປໂລໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຢ້ຳວ່າເອຊາຢາພະຍາກອນໃນພຣະຄຳພີວ່າ ຄົນຢິວຫລາຍຄົນຈະບໍ່ເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູ ທ່ານອາດຈະແປຂໍ້ຄວາມໃຫ້ເປັນຮູບຄຳກ່າວໄດ້,ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ"ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຫລາຍຄົນໃນພວກເຂົາບໍ່ເຊື່ອຂ່າວສານຂອງເຮົາ"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)-ຍອມຮັບຫຼືໄວ້ວາງໃຈວ່າບາງສິ່ງນັ້ນເປັນຈິງ.

ສິ່ງທີ່ເຂົາໄດ້ຍິນ.

ຈຸດນີ້"ຂອງເຮົາ"ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າແລະເອຊາຢາ

ເຊື່ອ

ຍອມຮັບຫລືໄວ້ວາງໃຈວ່າບາງສິ່ງນັ້ນເປັນຈິງ.

ຄວາມເຊື່ອເກີດຈາກການໄດ້ຍິນ

ຈຸດນີ້"ຄວາມເຊື່ອ"ຫມາຍເຖິງ"ການເຊື່ອໃນພຣະຄຣິດ"