1.6 KiB
1.6 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ໂຢຮັນສືບຕໍ່ພັນລະນາເຖິງກຸງເຢລູຊາເລັມໃຫມ່ດັ່ງທີ່ທູດສະຫວັນໄດ້ສະແດງຕໍ່ລາວ.
ສະແດງໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ
ນີ້ "ເຮົາ" ຫມາຍເຖິງໂຢຮັນ.
ແມ່ນໍ້າທີ່ມີຊີວິດ
"ແມ່ນໍ້າທີ່ໄຫລກັບນໍ້າສ້າງຊີວິດ"
ສາຍນໍ້າທີ່ມີຊີວິດ
ພຣະເຈົ້າກ່າວເຖິງຄວາມປຣາດຖນາຂອງບຸກຄົນສຳລັບຊີວິດນິຣັນດອນຄືກັບວ່າມັນເປັນນໍ້າ ແລະ ຄົນນັ້ນໄດ້ໃຫ້ຊີວິດນິຣັນດອນຄືກັບວ່າກຳລັງດື່ມນໍ້າໃຫ້ຊີວິດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພຣະເມສານ້ອຍ
"ພຣະເມສານ້ອຍ" ແມ່ນແກະຊາຍຫນຸ່ມ. ນີ້ມັນຖືກໃຊ້ເປັນສັນຍາລັກເພື່ອກ່າວເຖິງພຣະຄຣິດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)
ບັນດາປະຊາຊາດ
ນີ້ “ປະເທດ” ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນທຸກໆປະເທດ. ອາດແປອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນທຸກປະເທດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)