lo_tn/rev/19/14.md

2.7 KiB

ມີດາບຄົມດວງຫນຶ່ງອອກມາຈາກປາກຂອງພຣະອົງ

ດາບໄດ້ອອກມາຈາກປາກຂອງພຣະອົງ. ດາບຂອງຕົວເອງບໍ່ໄດ້ເຄື່ອນໄຫວ. ດາບອອກມາດ້ວຍຕົວຂອງມັນເອງ ໂດຍບໍ່ມີການເຄື່ອນໄຫວ.

ຊຶ່ງໃຊ້ຟາດຟັນປະຊາຊາດຕ່າງໆ

"ທຳລາຍປະຊາຊາດ" ຫລື "ນຳປະຊາຊາດຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄວບຄຸມຂອງລາວ"

ພຣະອົງຈະຊົງປົກຄອງພວກເຂົາທັງຫລາຍດ້ວຍໄມ້ຄ້ອນເຫລັກ

ບາດແຜຢ່າງໂຫດຮ້າຍແມ່ນເວົ້າເຖິງການຕັດສິນໃຈດ້ວຍໄມ້ຕີເຫລັກ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພຣະອົງຊົງບີບອ່າງບີບອະງຸ່ນແຫ່ງຄວາມໂກດຮ້າຍອັນຮຸນແຮງຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງຣິດອຳນາດຍິ່ງໃຫຍ່ສູງສຸດ

ໂຢຮັນເວົ້າກ່ຽວກັບຄົນຂີ່ມ້າທຳລາຍສັດຕຣູຂອງລາວຄືກັບວ່າມັນເປັນຫມາກອະງຸ່ນທີ່ຄົນຫນຶ່ງຢຽບເຄື່ອງດື່ມໃນວາຍ. ນີ້ “ຄວາມໂກດແຄ້ນ” ຫມາຍເຖິງການລົງໂທດຂອງພຣະເຈົ້າຕໍ່ຄົນຊົ່ວ. ອາດແປອີກວ່າ: "ພຣະອົງຈະທຳລາຍສັດຕຣູຂອງລາວຕາມການພິພາກສາຂອງພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງຣິດອຳນາດຍິ່ງໃຫຍ່ເທົ່າກັບຄົນທີ່ກຳລັງຕີຫມາກອະງຸ່ນໃນເຫລົ້າແວງ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

ພຣະອົງຊົງມີພຣະນາມຈາຣຶກເທິງເສື້ອຄຸມຂອງພຣະອົງ ແລະທີ່ຕົ້ນຂາຂອງພຣະອົງ

ຄຳນີ້ສາມາດເຮັດເປັນຮູບປະທຳປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້. ອາດແປອີກວ່າ: "ມີບາງຄົນຂຽນຊື່ໃສ່ເສື້ອ ແລະ ຂາຂອງລາວ:" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)