lo_tn/rev/19/09.md

2.2 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ທູດສະຫວັນອົງຫນຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນເວົ້າກັບໂຢຮັນ. ນີ້ອາດຈະແມ່ນທູດສະຫວັນອົງດຽວກັນທີ່ເລີ່ມເວົ້າກັບໂຢຮັນໃນ 17:1.

ຄົນທັງຫລາຍທີ່ໄດ້ຮັບເຊີນ

ຄຳນີ້ສາມາດເຮັດເປັນຮູບປະທຳປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້. ອາດແປອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ພຣະເຈົ້າເຊື້ອເຊີນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ງານລ້ຽງສົມຣົດຂອງພຣະເມສານ້ອຍກໍ່ເປັນສຸກ

ໃນທີ່ນີ້ທູດສະຫວັນກ່າວເຖິງການເຂົ້າຮ່ວມຂອງພຣະເຢຊູ ແລະ ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງຕະຫລອດໄປຄືກັບວ່າມັນເປັນງານລ້ຽງແຕ່ງດອງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຂ້າພຣະເຈົ້າກໍ່ກົ້ມຕົວລົງ

ການກົ້ມຂາບຕົວເອງແມ່ນການນອນຢູ່ພື້ນດິນ, ກົ້ມຕົວລົງ, ສະແດງຄວາມເຄົາຣົບ ແລະ ເຕັມໃຈທີ່ຈະຮັບໃຊ້. ເບິ່ງຂໍ້ສັງເກດໃນ 19: 3.

ພີ່ນ້ອງຂອງທ່ານ

ຄຳວ່າອ້າຍນ້ອງໃນນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ເຊື່ອທັງຊາຍ, ຍິງ.

ທ່ານທີ່ຢຶດຖືຄຳພະຍານກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູເຈົ້າ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນຫມາຍເຖິງການເຊື່ອໃນ ຫລື ປະກາດ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເວົ້າຄວາມຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)