lo_tn/rev/19/01.md

2.6 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ນີ້ແມ່ນສ່ວນຕໍ່ໄປຂອງນິມິດຂອງໂຢຮັນ. ໃນນີ້ເພິ່ນໄດ້ບັນລະຍາຍຄວາມປິຕິຍິນດີໃນສະຫວັນໃນໄລຍະການລົ້ມລົງຂອງຍິງໂສເພນີຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່, ເຊິ່ງແມ່ນເມືອງບາບີໂລນ.

ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍີນ

ນີ້ "ຂ້າພະເຈົ້າ" ຫມາຍເຖິງ ໂຢຮັນ.

"ຮາເລລູຢາ

ຄຳນີ້ມີຄວາມຫມາຍວ່າ "ຍ້ອງຍໍສັນຣະເສີນພຣະເຈົ້າ" ຫລື "ໃຫ້ພວກເຮົາສັນຣະເສີນພຣະເຈົ້າ"

ຍິງໂສເພນີຄົນສຳຄັນ

ທີ່ນີ້ໂຢຮັນກ່າວເຖິງເມືອງບາບີໂລນທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍປົກຄອງປະຊາຊົນທັງຫມົດຂອງແຜ່ນດິນໂລກ ແລະ ນຳພວກເຂົາໄປນະມັສະການພະເຈົ້າປອມ. ລາວເວົ້າເຖິງຄົນຊົ່ວຂອງບາບີໂລນຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຍິງໂສເພນີທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນໂລກເສື່ອມຊາມ

ທີ່ນີ້ "ແຜ່ນດິນໂລກ" ແມ່ນ ຄຳອຸປະມາ ສຳລັບຊາວເມືອງຂອງມັນ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ສໍ້ລາດບັງຫລວງປະຊາຊົນຂອງແຜ່ນດິນໂລກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເລືອດຂອງບັນດາຜູ້ຮັບໃຊ້

ນີ້ “ເລືອດ” ແມ່ນ ຄຳອຸປະມາທີ່ສະແດງເຖິງການຄາຕະກຳ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຄາຕະກຳຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຂອງຕົວນາງເອງ

ຫມາຍເຖິງບາບີໂລນ. ການອອກສຽງສຳນຽງ "ຕົນເອງ" ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອເພີ່ມການເນັ້ນຫນັກ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)