2.5 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໂຢຮັນເລີ່ມຕົ້ນອະທິບາຍເຖິງພາກສ່ວນຂອງວິສັຍທັສຂອງລາວກ່ຽວກັບຍິງໂສເພນີຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່.
ການລົງໂທດຍິງແມ່ຈ້າງຄົນສຳຄັນທີ່ນັ່ງຢູ່ເທິງນໍ້າຕົກຕາດ
ຄຳນາມ "ການກ່າວໂທດ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳ ກິລິຍາ "ໂທດ." ອາດແປອີກວ່າ: "ວິທີການທີ່ພຣະເຈົ້າຈະຕັດສິນລົງໂທດຍິງໂສເພນີຄົນສຳຄັນຜູ້ທີ່ນັ່ງຢູ່ເທິງນໍ້າຕົກຕາດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ຍິງແມ່ຈ້າງຄົນສຳຄັນ
"ໂສເພນີທີ່ທຸກຄົນຮູ້ກ່ຽວກັບ." ນາງເປັນຕົວແທນຂອງເມືອງທີ່ມີບາບທີ່ແນ່ນອນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)
ເທິງນໍ້າທັງຫລາຍ
ອາດແປອີກວ່າ: "ໃນແມ່ນໍ້າຫລາຍສາຍ"
ຄົນທັງຫລາຍທີ່ຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກກໍ່ເມົາດ້ວຍເຫລົ້າອະງຸ່ນແຫ່ງການລ່ວງປະເວນີຂອງນາງ"
ວາຍທີ່ເຮັດເປັນຕົວແທນການຜິດສິລະທັມທາງເພດ. ອາດແປອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນໃນທົ່ວໂລກໄດ້ກາຍເປັນຄົນມຶນເມົາໂດຍການດື່ມວາຍຂອງນາງ, ນັ້ນແມ່ນພວກເຂົາຜິດສິລະທັມ ທາງເພດ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-distinguish]] ເເລະ [[rc:///ta/man/translate/writing-symlanguage]])
ການລ່ວງປະເວນີຂອງນາງ"
ສິ່ງນີ້ອາດຈະມີຄວາມຫມາຍສອງຢ່າງຄື: ການຜິດສິລະທັມ ທາງເພດລະຫວ່າງຄົນ ແລະ ການນະມັສະການພຣະເຈົ້າປອມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)