lo_tn/rev/16/10.md

1.4 KiB

ເທຂັນຂອງຕົນ

ຄຳວ່າ “ຂັນ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ມີຢູ່ໃນມັນ. ອາດແປອີກວ່າ: "ເທວາຍທີ່ເຮັດຈາກຂັນຂອງຕົນ" ຫລື "ເທພຣະພິໂຣດຂອງພຣະເຈົ້າຈາກຂັນຂອງຕົນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເທິງບັນລັງຂອງສັດຮ້າຍ

ນີ້ແມ່ນບ່ອນທີ່ສັດຮ້າຍປົກຄອງຈາກ. ມັນອາດຈະຫມາຍ ເຖິງເມືອງຫລວງຂອງອານາຈັກພຣະອົງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ມືດກໍ່ປົກຄຸມອານາຈັກ

ຄວາມມືດແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ຄ້າຍຄືກັບຜ້າຫົ່ມ. ອາດແປອີກວ່າ: "ມັນມືດມົວໃນອານາຈັກທັງຫມົດຂອງລາວ" ຫລື "ອານາຈັກທັງຫມົດຂອງລາວກາຍເປັນຄົນມືດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ກັດລີ້ນ ... ສາບແຊ່ງ

ນີ້ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນໃນອານາຈັກຂອງສັດຮ້າຍ.