lo_tn/rev/12/07.md

2.7 KiB

ບັດນີ້

ໂຢຮັນໃຊ້ຄຳສັບນີ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງການປ່ຽນແປງໃນບັນຊີຂອງລາວເພື່ອແນະນຳບາງຢ່າງທີ່ເກີດຂື້ນໃນນິມິດຂອງລາວ.

ພະຍານາກໃຫຍ່

ນີ້ແມ່ນສັດເລືອຄານຂະຫນາດໃຫຍ່, ຄືກັບແລນ. ສຳລັບຄົນຢິວ, ມັນແມ່ນສັນຍາລັກຂອງຄວາມຊົ່ວ ແລະ ຄວາມວຸ່ນວາຍ. ມັງກອນຍັງຖືກລະບຸຢູ່ໃນຂໍ້ທີ 9 ວ່າ "ພະຍາມານ ຫລື ຊາຕານ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

ບໍ່ມີທີ່ຫວ່າງໃນສະຫວັນສຳລັບມັນແລະເຫລົ່າສະຫມຸນຂອງມັນ

"ດັ່ງນັ້ນມັງກອນ ແລະ ທູດສະຫວັນຂອງລາວຈະບໍ່ສາມາດຢູ່ໃນສະຫວັນອີກຕໍ່ໄປ"

ດັ່ງນັ້ນພະຍານາກໃຫຍ່ ຄືງູດຶກດຳບັນທີ່ມີຊື່ວ່າມານຮ້າຍ ຫລືຊາຕານ ຜູ້ທີ່ຫລອກລວງໂລກທັງໂລກນີ້ ຈຶ່ງຖືກຖິ້ມລົງມາເທິງແຜ່ນດິນໂລກພ້ອມກັບເຫລົ່າສະຫມຸນຂອງມັນທັງຫມົດ

ຄຳນີ້ສາມາດເຮັດເປັນຮູບປະທຳປະທານເປັນຜູ້ກະທຳໄດ້. ອາດແປອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າໄດ້ໂຍນມັງກອນໃຫຍ່ ແລະ ທູດສະຫວັນຂອງລາວອອກຈາກສະຫວັນ ແລະ ສົ່ງພວກມັນລົງສູ່ໂລກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ງູດຶກດຳບັນທີ່ມີຊື່ວ່າມານຮ້າຍ ຫລືຊາຕານ ຜູ້ທີ່ຫລອກລວງໂລກທັງໂລກ

ຂໍ້ມູນນີ້ສາມາດໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກແຍກຕ່າງຫາກຫລັງຈາກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບມັນຖືກຖີ້ມລົງສູ່ໂລກ. ອາດແປອີກວ່າ: "ມັງກອນນັ້ນແມ່ນງູເກົ່າທີ່ຫລອກລວງໂລກ. ລາວຖືກເອີ້ນວ່າພະຍາມານ ຫລື ຊາຕານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)