3.2 KiB
ຈະຊື່ນຊົມຍີນດີດ້ວຍເລື່ອງພວກເພິ່ນ ແລະສະເຫລີມສະຫລອງ
"ຍິນດີທີ່ພະຍານສອງຄົນນີ້ໄດ້ເສຍຊີວິດໄປ"
ພວກເຂົາສົ່ງຂອງຂວັນໃຫ້ແກ່ກັນ
ການກະທຳນີ້ສະແດງໃຫ້ປະຊາຊົນມີຄວາມສຸກຫລາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
ເພາະວ່າຜູ້ປະກາດພຣະຄັມທັງສອງເຫລົ່ານີ້ໄດ້ທໍຣະມານບັນດາຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ອາໄສຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກ
ນີ້ແມ່ນເຫດຜົນທີ່ວ່າປະຊາຊົນດີໃຈຫລາຍທີ່ພະຍານໄດ້ເສຍຊີວິດ.
ສາມມື້ເຄິ່ງ
"3 ມື້ເຕັມ ແລະ ເຄິ່ງມື້" ຫລື "3,5 ວັນ" ຫລື "3 1/2 ມື້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ລົມຫາຍໃຈແຫ່ງຊີວິດຈາກພຣະເຈົ້າຈະເຂົ້າໄປພາຍໃນຊາກສົບຂອງພວກເພິ່ນ
ຄວາມສາມາດໃນການຫາຍໃຈແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າມັນແມ່ນສິ່ງທີ່ສາມາດເຂົ້າໄປໃນຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ພະຍານທັງສອງຫາຍໃຈອີກຄັ້ງ ແລະ ມີຊີວິດຢູ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຄວາມຢ້ານອັນຍີ່ງໃຫຍ່ຈະບັງເກີດຂຶ້ນກັບພວກຄົນທີ່ໄດ້ເບິ່ງເຫັນພວກເພິ່ນ
ຄວາມຢ້ານກົວຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ສາມາດລົ້ມລົງຕໍ່ຄົນ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຫັນພວກເຂົາຈະມີຄວາມຢ້ານກົວທີ່ສຸດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຈາກນັ້ນຜູ້ປະກາດພຣະທັມທັງສອງໄດ້ຍິນ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ 1)ພະຍານສອງຄົນນີ້ຈະຟັງ ຫລື 2) ປະຊາຊົນຈະໄດ້ຍິນຄຳເວົ້າຂອງພະຍານສອງຄົນດັ່ງກ່າວ.
ສຽງດັງຈາກຟ້າສະຫວັນ
ຄຳວ່າ "ສຽງ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ເວົ້າ. ອາດແປອີກວ່າ: "ມີຄົນເວົ້າສຽງດັງໆຈາກພວກເຂົາ ເເລະ ຈາກສະຫວັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເວົ້າກັບພວກເພິ່ນ
"ເວົ້າກັບພະຍານສອງຄົນ"