2.2 KiB
2.2 KiB
ທູດສະຫວັນອົງທີສອງ
"ທູດຕໍ່ໄປ" ຫລື "ທູດສະຫວັນທີສອງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
ບາງສິ່ງທີ່ເຫມືອນກັບພູທີ່ລຸກເປັນໄຟຖືກຖິ້ມລົງ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບຄຳກິລິຍາ. ອາດແປອີກວ່າ: "ທູດສະຫວັນໄດ້ໂຍນບາງສິ່ງບາງຢ່າງຄືກັບພູເຂົາໃຫຍ່ທີ່ກຳ ລັງລຸກໄຫມ້ດ້ວຍໄຟ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຫນຶ່ງສ່ວນສາມຂອງທະເລກາຍເປັນເລືອດ
"ມັນຄ້າຍຄືທະເລແບ່ງອອກເປັນສາມພາກ ແລະ ພາກສ່ວນ ຫນຶ່ງກາຍເປັນເລືອດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)
ກາຍເປັນເລືອດ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ 1) "ກາຍເປັນສີແດງຄ້າຍຄືເລືອດ" ຫລື 2) ກາຍເປັນເລືອດແທ້ໆ (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ຫນຶ່ງສ່ວນສາມຂອງສີ່ງຊົງສ້າງທີ່ມີຊີວິດໃນທະເລຖືກຂ້າໃຫ້ຕາຍ
"ມັນຄ້າຍຄືສັດທີ່ມີຊີວິດທັງຫມົດໃນທະເລຖືກແບ່ງອອກເປັນສາມກຸ່ມ ແລະ ສັດທັງຫມົດໃນກຸ່ມຫນຶ່ງ ໃນກຸ່ມນັ້ນໄດ້ເສຍຊີວິດ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)
ຫນຶ່ງສ່ວນສາມຂອງສິ່ງຊົງສ້າງທີ່ມີຊີວິດໃນທະເລ
"ສິ່ງທີ່ອາໄສຢູ່ໃນທະເລ" ຫລື "ປາ ແລະ ສັດອື່ນໆທີ່ອາໄສຢູ່ໃນທະເລ"