lo_tn/rev/03/01.md

3.0 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ນີ້ແມ່ນຈຸດທຳອິດຂອງຂໍ້ຄວາມຂອງລູກຊາຍຂອງແມ່ມະນຸດຫາທູດສະຫວັນ ຂອງຄຣິສະຈັກ ໃນເມືອງຊາເດ.

ຊາເດ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງນະຄອນໃນອາຊີ, ຊຶ່ງແມ່ນປະເທດຕຸຣາກີທີ່ທັນສະໄຫມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ພຣະວິນຍານທັງເຈັດ

ລຳດັບມີເຈັດແມ່ນ ສັນຍາລັກຂອງຄວາມສົມບູນ ແລະ ສົມບູນແບບ. ພຣະວິນຍານທັງເຈັດຫມາຍເຖິງວິນຍານຂອງພຣະເຈົ້າ ຫລື ພຣະວິນຍານທັງເຈັດທີ່ຮັບໃຊ້ພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

ດາວເຈັດດວງ

ເຫລົ່າດາວເຈັດດວງແມ່ນສັນຍາລັກ. ພວກເຂົາເປັນຕົວແທນທູດສະຫວັນທັງເຈັດຂອງເຈັດຄຣິສະຈັກ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

ມີຊີວິດຢູ່ ... ຕາຍ

ເຊື່ອຟັງ ແລະ ໃຫ້ກຽຕພຣະເຈົ້ານັ້ນເວົ້າເຖິງການມີຊີວິດຢູ່ ບໍ່ເຊື່ອຟັງ ແລະ ບໍ່ໃຫ້ກຽຕພຣະເຈົ້ານັ້ນເວົ້າເຖິງການຕາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເຈົ້າຈົ່ງຕື່ນຂຶ້ນ

ການຕື່ນຕົວວ່າອັນຕະຣາຍນັ້ນຈະມາເຖິງ. ແປອີກຢ່າງວ່າ: ຣະວັງຕົວ ຫລື ຮັກສາຕົວ (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເສີມກຳລັງໃຫ້ກັບສ່ວນທີ່ເຫລືອຢູ່ຊຶ່ງໃກ້ຈະຕາຍແລ້ວນັ້ນ

ການກະທຳທີ່ດີທີ່ເຮັດໂດຍຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນຊາເດເວົ້າຄືວ່າເຂົາຍັງມີຊີວິດຢູ່ ແຕ່ຕົກຢູ່ໃນອັນຕະຣາຍຈາກການຕາຍ. ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: ສຳເລັດວຽກທີ່ຍັງມີຢູ່ ຫລື ສິ່ງທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດຈະກາຍເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ມີຄ່າ ຫລື ຖ້າເຈົ້າບໍ່ສຳເລັດ ທ່ານຈະເລີ່ມຕົ້ນເຮັດຫຍັງ, ວຽກທີ່ຜ່ານມາຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ມີປະໂຫຍດຫຍັງເລີຍ " (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)