lo_tn/psa/148/013.md

2.9 KiB

​ພ​ຣະ​ນາມຊື່​ຂອງ​ພ​ຣະ​ຢາ​ເວ, ເພາະ​ພ​ຣະ​ນາມ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ

ຕໍ່ໄປນີ້ຄໍາວ່າ "ຊື່" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ, ເພາະວ່າພ​ຣະ​ອົງ​ດຽວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ສະຫງ່າຣາສີຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງຊົງ​ແຜ່​ອອກ​ໄປ​ທົ່ວແຜ່ນ​ດິນ​ໂລກ​ ແລະ​ບັນ​ດາ​ທ້ອງ​ຟ້າ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງພຣະຢາເວ ສະຫງ່າຣາສີຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງສູງຢູ່ເຫນືອແຜ່ນດິນໂລກ ແລະສະຫວັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພ​ຣະ​ອົງ​ໄດ້​ຊົງ​ຍົກ​ເຂົາ​ຂອງ​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ຂຶ້ນ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງ ຄືກັບວ່າມັນແມ່ນສິ່ງທີ່ເປັນສຽງຂອງເຂົາ. ຍົກຫອກສັດເປັນການກະທຳທີ່ເປັນສັນຍາລັກທີ່ສະແດງເຖິງໄຊຊະນະຂອງທະຫານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງລາວເຂັ້ມແຂງ" ຫລື "ລາວໄດ້ໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງລາວມີໄຊຊະນະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]])

ເພື່ອ​ໃຫ້​ເປັນ​ທີ່​ສັນ​ຣະ​ເສີນ​ຂອງ​ຜູ້​ຈົງ​ຮັກ​ພັກ​ດີ​ຕໍ່​ພ​ຣະ​ອົງ

"ເພື່ອວ່າຄົນສັດຊື່ທຸກຄົນຂອງພຣະອົງຈະສັນລະເສີນພະອົງ"

ຄື​ຄົນ​ອິ​ສະ​ຣາ​ເອນ​ຜູ້​ຊຶ່ງ​ຢູ່​ໃກ້​ພ​ຣະ​ອົງ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະຢາເວຮັກປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງຄືກັບວ່າປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງຢູ່ໃກ້ພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ພຣະອົງຮັກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)