lo_tn/psa/144/007.md

2.5 KiB

ຂໍ​ຢຽດພຣະຫັດຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​ຈາກ​ທີ່​ສູງ; ຂໍ​ຊົງ​ຊ່ວຍ​ກູ້​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ໃຫ້​ພົ້ນ​ຈາກ​ວັງ​ນ້ຳເລິກ

ດາວິດເວົ້າຄືກັບວ່າພຣະເຈົ້າຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກທີ່ມີນ້ໍາຖ້ວມ ແລະມີມືທາງດ້ານຮ່າງກາຍທີ່ລາວສາມາດດຶງດາວິດ ອອກຈາກນໍ້າຖ້ວມ. ນ້ຳຖ້ວມແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບບັນຫາທີ່ເກີດຈາກ "ຄົນຕ່າງປະເທດ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຜູ້ທີ່ສາມາດປະຕິບັດໄດ້, ຊ່ວຍຂ້ອຍໃຫ້ເອົາຊະນະຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຈາກ​ພວກ​ມື​ຄົນ​ຕ່າງ​ຊາດ

ນີ້ "ມື" ຫມາຍເຖິງອຳນາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກອຳນາດຂອງຄົນຕ່າງປະເທດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ປາກ​ຂອງ​ພວກ​ເຂົາ​ເວົ້າ​ຕົວະ

"ພວກເຂົາເວົ້າຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

​ມື​ຂວາ​ຂອງ​ພວກ​ເຂົາ​ບໍ່​ຊື່​ຕົງ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ດາວິດ ເວົ້າກ່ຽວກັບປະເພນີຂອງການຍົກມືຂວາເພື່ອສາບານວ່າສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາເວົ້າໃນສານແມ່ນເປັນຄວາມຈິງ, "ພວກເຂົາຕົວະເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາສາບານວ່າຈະເວົ້າຄວາມຈິງ, ຫລື 2)" ມືຂວາ " ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບອຳນາດ, "ທຸກຢ່າງທີ່ພວກເຂົາມີ, ພວກເຂົາໄດ້ຮັບໂດຍການເວົ້າຕົວະ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)