lo_tn/psa/142/003.md

2.9 KiB

ເມື່ອວິນຍານພາຍໃນຂອງຂ້ານ້ອຍອ່ອນແຮງ

"ຂ້າພະເຈົ້າອ່ອນແອ" ຫລື "ຂ້າພະເຈົ້າທໍ້ຖອຍໃຈທີ່ສຸດ"

ພ​ຣະ​ອົງ​ຊົງ​ຮູ້​ຈັກ​ທາງ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

"ເຈົ້າຮູ້ເສັ້ນທາງທີ່ຂ້ອຍຄວນເດີນໄປ." ຜູ້ປະພັນຄຳເພງເວົ້າຄືກັບສິ່ງທີ່ຄົນເຮັດເປັນເສັ້ນທາງທີ່ຄົນນັ້ນເດີນໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຮູ້ວິທີທີ່ຂ້ອຍຄວນດຳລົງຊີວິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ໃນ​ວິ​ທີ​ທີ່​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ເດີນ​ໄປພວກ​ເຂົາ​ໄດ້​ເຊື່ອງ​ກັບ​ດັກ​ສຳ​ລັບ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ໄວ້

ຜູ້ຂຽນຄຳເພງເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ຢາກທຳຮ້າຍລາວຄືກັບວ່າພວກເຂົາກຳລັງພະຍາຍາມດັກສັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາກໍາລັງວາງແຜນເພື່ອວ່າສິ່ງໃດກໍ່ຕາມທີ່ຂ້ອຍເຮັດພວກເຂົາສາມາດເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

​ຊີ​ວິດ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

ນີ້ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບ "ຂ້ອຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຮ້ອງຫາ​ພ​ຣະ​ອົງ

ນີ້ແມ່ນການຮຽກຮ້ອງຄວາມຊ່ວຍເຫລືອ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂທຫາເຈົ້າຕອນນີ້ເພື່ອຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫລືອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເປັ​ນ​ສ່ວນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​

"ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ທຸກສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຕ້ອງການ" ຫລື 2) "ທັງຫມົດທີ່ຂ້ອຍຕ້ອງການ" ຫລື 3) "ທັງຫມົດທີ່ຂ້ອຍມີ."

ໃນ​ແຜ່ນ​ດິນ​ຂອງ​ຄົນ​ເປັນ

"ໃນຂະນະທີ່ຂ້ອຍກຳລັງມີຊີວິດຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)