2.1 KiB
2.1 KiB
ຍ່າງ
ດໍາລົງຊີວິດ, ມີຢູ່
ຢູ່ກາງອັນຕະລາຍ
ຢູ່ໃນອັນຕະລາຍຖືກກ່າວເຖິງວ່າຢູ່ໃນສະຖານທີ່ທາງດ້ານຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພຣະອົງຈະຍື່ນມືອອກຕໍ່ຕ້ານຄວາມໂຫດຮ້າຍຂອງສັດຕູທັງຫລາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ
ພຣະເຈົ້າໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວຈະໂຈມຕີສັດຕູດ້ວຍມືຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຄວາມໂຫດຮ້າຍຂອງສັດຕູທັງຫລາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ
ຄວາມໂກດແຄ້ນແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າມັນເປັນວັດຖຸແທນຄວາມຮູ້ສຶກ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສັດຕູຂອງຂ້ອຍ, ຜູ້ທີ່ໃຈຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ໄດ້ຊົງສ້າງຂຶ້ນດ້ວຍມືຂອງພຣະອົງນັ້ນ
ພຣະເຈົ້າໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າລາວໄດ້ໃຊ້ມືເພື່ອສ້າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານໄດ້ສ້າງຂື້ນແລ້ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຜູ້ທີ່ພຣະອົງໄດ້ຊົງສ້າງຂຶ້ນດ້ວຍມືຂອງພຣະອົງ
ສຳນວນນີ້ອາດຫມາຍເຖິງຊາດອິດສະຣາເອນ.