1.5 KiB
1.5 KiB
ຊົງລະນຶກເຖິງ
"ຈື່" ຫລື "ຄິດກ່ຽວກັບ"
ຊົງລະນຶກເຖິງ, ພຣະຢາເວ, ສິ່ງທີ່ພວກຄົນເອໂດມເຮັດ
ໃນທີ່ນີ້ການຈື່ຈຳສິ່ງທີ່ຊາວເອໂດມໄດ້ເຮັດເປັນຕົວແທນລົງໂທດພວກເຂົາສຳລັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລົງໂທດຊາວເອໂດມ, ໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ມື້ທີ່ກຸງເຢລູຊາເລັມແຕກ
ເຢລູຊາເລັມຖືກກອງທັບຂອງສັດຕູຈັບຕົວໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືວ່າມັນໄດ້ລົ້ມລົງແລ້ວ. ຜູ້ທີ່ຈັບເຢລູຊາເລັມສາມາດລະບຸໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມື້ທີ່ເຢລູຊາເລັມຖືກຍຶດໄດ້" ຫລື "ມື້ທີ່ກອງທັບບາບີໂລນເຂົ້າໄປໃນເມືອງເຢຣູຊາເລັມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)