1.9 KiB
1.9 KiB
ຂໍ້ຄວາມເຊື່ອມຕໍ່:
ພຣະເຈົ້າກ່າວຕໍ່ໄປເຖິງເມືອງຊີໂອນຄືກັນກັບເມືອງຊີໂອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ຈະອວຍພອນຢ່າງຫລວງຫລາຍ
"ຈະອວຍພອນຊີໂອນຢ່າງອຸດົມສົມບູນ"
ຈະໃຫ້ຄົນທຸກຈົນຂອງເມືອງນີ້ອີ່ມດ້ວຍອາຫານ
ໃນນີ້ "ທຸກຍາກ" ຫມາຍເຖິງຄົນທຸກຍາກໃນຊີໂອນ. "ເຂົ້າຈີ່" ອາດຈະເປັນຕົວແທນຂອງອາຫານໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຕອບສະຫນອງປະຊາຊົນຜູ້ທຸກຍາກໃນຊີໂອນໂດຍອາຫານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]]) (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ເຮົາຈະອວຍພອນທຸກສິ່ງທີ່ປະໂລຫິດກະທຳ
ຄວາມລອດຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນເຄື່ອງນຸ່ງ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ພວກປະໂລຫິດປະພຶດຕົວໃນແບບທີ່ເຫມາະສົມກັບຄົນທີ່ເຮົາໄດ້ກອບກູ້" ຫລື 2) "ເຮົາຈະຊ່ວຍກອບກູ້ປະໂລຫິດຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)