lo_tn/psa/132/015.md

1.9 KiB

ຂໍ້ຄວາມເຊື່ອມຕໍ່:

ພຣະເຈົ້າກ່າວຕໍ່ໄປເຖິງເມືອງຊີໂອນຄືກັນກັບເມືອງຊີໂອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

​ຈະ​ອວຍ​ພອນ​ຢ່າງ​ຫລວງ​ຫລາຍ

"ຈະອວຍພອນຊີໂອນຢ່າງອຸດົມສົມບູນ"

ຈະ​ໃຫ້​ຄົນ​ທຸກຈົນຂອງ​ເມືອງ​ນີ້​ອີ່ມ​ດ້ວຍ​ອາ​ຫານ

ໃນນີ້ "ທຸກຍາກ" ຫມາຍເຖິງຄົນທຸກຍາກໃນຊີໂອນ. "ເຂົ້າຈີ່" ອາດຈະເປັນຕົວແທນຂອງອາຫານໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຕອບສະຫນອງປະຊາຊົນຜູ້ທຸກຍາກໃນຊີໂອນໂດຍອາຫານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]]) (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

ເຮົາ​ຈະ​ອວຍພອນທຸກສິ່ງທີ່​​ປະ​ໂລ​ຫິດກະທຳ

ຄວາມລອດຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນເຄື່ອງນຸ່ງ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ພວກປະໂລຫິດປະພຶດຕົວໃນແບບທີ່ເຫມາະສົມກັບຄົນທີ່ເຮົາໄດ້ກອບກູ້" ຫລື 2) "ເຮົາຈະຊ່ວຍກອບກູ້ປະໂລຫິດຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)