lo_tn/psa/130/001.md

2.8 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ການຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີເຮັບເຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ບົດ​ເພງ​ຂອງ​ອາ​ເຊັດ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເພງທີ່ຄົນຮ້ອງໃນຂະນະທີ່ຂຶ້ນໄປເມືອງເຢລູຊາເລັມເພື່ອການສະເຫລີມສະຫລອງ" ຫລື 2) "ເພງທີ່ຄົນຮ້ອງໃນຂະນະທີ່ຂຶ້ນຂັ້ນໄດເຂົ້າໄປໃນພຣະວິຫານ" ຫລື 3) "ເພງເຊິ່ງຄຳເວົ້ານັ້ນຄ້າຍຄືຂັ້ນໄດ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປນີ້ໃນ 120:1

ຈາກ​ທີ່​ເລິກ

ຄວາມເສົ້າຂອງຜູ້ຂຽນແມ່ນເວົ້າຄືກັບວ່າມັນເປັນຖັງ. ຄວາມເສົ້າຂອງລາວແມ່ນມາຈາກທາງລຸ່ມຂອງຖັງ. ຄວາມໂສກເສົ້າມັກຈະຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນພາຊະນະທີ່ເຕັມໄປຈາກເທິງຫາລຸ່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າຂ້ອຍເສົ້າໃຈຫລາຍ," (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຂໍ​ງ່ຽງ​ຫູ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ

ຫູເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ, ແຕ່ຍ້ອນວ່າຜູ້ຂຽນຮູ້ວ່າພຣະຢາເວໄດ້ຍິນທຸກສິ່ງ, ລາວກໍ່ຮ້ອງຂໍໃຫ້ພຣະຢາເວຕອບສະຫນອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກະລຸນາຟັງ" ຫລື "ກະລຸນາຕອບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ຟັງ​ສຽງ​ເອີ້ນຫາຂໍ​ຄວາມ​ເມດ​ຕາ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

"ຄວາມເມດຕາ" ບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ສາມາດມອບໃຫ້ຜູ້ໃດ. ຜູ້ຂຽນກຳລັງຮ້ອງຂໍໃຫ້ພຣະຢາເວມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕໍ່ຄຳອ້ອນວອນຂອງຂ້ອຍ ແລະເມດຕາຂ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)