3.2 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ການຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີເຮັບເຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
ບົດເພງຂອງອາເຊັດ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເພງທີ່ຄົນຮ້ອງໃນຂະນະທີ່ຂຶ້ນໄປເມືອງເຢລູຊາເລັມເພື່ອການສະເຫລີມສະຫລອງ" ຫລື 2) "ເພງທີ່ຄົນຮ້ອງໃນຂະນະທີ່ຂຶ້ນຂັ້ນໄດເຂົ້າໄປໃນພຣະວິຫານ" ຫລື 3) "ເພງເຊິ່ງຄຳເວົ້ານັ້ນຄ້າຍຄືຂັ້ນໄດ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປນີ້ໃນ 120:1
ທຸກຄົນທີ່ຢ້ານຢຳພຣະຢາເວ, ກໍເປັນສຸກ
ປະໂຫຍກນີ້ເກີດຂຶ້ນໃນສຽງທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ ເພື່ອຫລີກລ້ຽງການອ້າງວ່າພຣະຢາເວ ມີພັນທະທີ່ຈະອວຍພອນຜູ້ທີ່ໃຫ້ກຽດລາວ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຈະອວຍພອນທຸກຄົນທີ່ໃຫ້ກຽດພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ສິ່ງທີ່ມືຂອງທ່ານໄດ້ຫາມາ
ຜູ້ຊາຍສາມາດຖືກອ້າງອີງໃສ່ມືຂອງລາວເພາະວ່ານັ້ນແມ່ນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຮ່າງກາຍທີ່ລາວເຮັດວຽກກັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ທ່ານໃຫ້" ຫລື "ສິ່ງທີ່ທ່ານເຮັດວຽກເພື່ອ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ທ່ານຈະເປັນສຸກ ແລະມີຄວາມຈະເລີນຂຶ້ນ
ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ "ໄດ້ຮັບພອນ" ແລະ "ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ" ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມໂປດປານຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວຈະອວຍພອນທ່ານ ແລະ ເຮັດໃຫ້ທ່ານຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ" ຫລື "ພຣະຢາເວຈະເຮັດໃຫ້ເຈົ້າເປັນສຸກ ແລະ ຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)