1.8 KiB
1.8 KiB
ດ້ວຍແຂ້ວຂອງພວກເຂົາ
ສັດຕູຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກມັນເປັນສັດປ່າທີ່ຈະທຳລາຍຊົນອິດສະຣາເອນໂດຍການກິນພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖືກທຳລາຍຄືກັບວ່າພວກເຮົາໄດ້ກິນສັດປ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ໄດ້ຫນີລອດໄປໄດ້ເຫມືອນຢ່າງນົກພົ້ນຈາກກັບດັກຂອງບັນດາພານນົກ
ນັກຂຽນໄດ້ພັນລະນາເຖິງການຫນີຈາກສັດຕູຂອງລາວຄືກັບວ່າລາວເປັນນົກຊະນິດຫນຶ່ງທີ່ໄດ້ຫນີຈາກການດັກຂອງຜູ້ລ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພົ້ນຈາກສັດຕູຂອງພວກເຮົາຄືກັບນົກຊະນິດຫນີຈາກຈັ່ນຈັບທີ່ນາຍພານໄດ້ວາງໄວ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ກັບດັກ
ກັບດັກ ຫລືສາຍສຳລັບຈັບສັດ ຫລືນົກນ້ອຍ
ກັບດັກນັ້ນກໍໄດ້ຫັກ
ດິນຕອນຂອງສັດຕູທີ່ຈະຈັບນັກຂຽນໄດ້ປະສົບຜົນສຳເລັດຄືກັບວ່າມັນເປັນແຮ້ວທີ່ຖືກທຳລາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)