lo_tn/psa/124/006.md

1.8 KiB

ດ້ວຍ​ແຂ້ວ​ຂອງ​ພວກ​ເຂົາ

ສັດຕູຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າພວກມັນເປັນສັດປ່າທີ່ຈະທຳລາຍຊົນອິດສະຣາເອນໂດຍການກິນພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖືກທຳລາຍຄືກັບວ່າພວກເຮົາໄດ້ກິນສັດປ່າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ໄດ້​ຫນີ​ລອດ​ໄປ​ໄດ້​ເຫມືອນ​ຢ່າງ​ນົກ​ພົ້ນ​ຈາກ​ກັບ​ດັກ​ຂອງ​ບັນ​ດາ​ພານ​ນົກ

ນັກຂຽນໄດ້ພັນລະນາເຖິງການຫນີຈາກສັດຕູຂອງລາວຄືກັບວ່າລາວເປັນນົກຊະນິດຫນຶ່ງທີ່ໄດ້ຫນີຈາກການດັກຂອງຜູ້ລ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພົ້ນຈາກສັດຕູຂອງພວກເຮົາຄືກັບນົກຊະນິດຫນີຈາກຈັ່ນຈັບທີ່ນາຍພານໄດ້ວາງໄວ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ກັບ​ດັກ

ກັບດັກ ຫລືສາຍສຳລັບຈັບສັດ ຫລືນົກນ້ອຍ

ກັບ​ດັກ​ນັ້ນ​ກໍ​ໄດ້​ຫັກ

ດິນຕອນຂອງສັດຕູທີ່ຈະຈັບນັກຂຽນໄດ້ປະສົບຜົນສຳເລັດຄືກັບວ່າມັນເປັນແຮ້ວທີ່ຖືກທຳລາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)